Деревенский чернокнижник (СИ) - Куприянов Денис Валерьевич - Страница 47
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая
— Не спорю, но сам факт обнародования того, что все эти богатства были украдены, данный статус значительно понижает. Поэтому послушай меня, если хочешь хоть чего-то добиться, необходимо, чтобы вся наша добыча имела смысл.
— Смысл? А что это?
— Если мы оставим коз, — начал очередную лекцию Ринуальд. — То только приобретём лишние проблемы. За животными нужно тщательно присматривать, а продать их окажется очень тяжело, поскольку все вокруг будут искать это стадо. То же самое касается и прочих украденных вещей. В данный момент они представляют собой всего лишь мёртвый груз, от которого мало толку.
— И что же мы должны делать?
— Вот тут и начинается самое интересное, — произнёс паладин, и в его глазах зажёгся нехороший огонёк. — Нашей целью является не эта мелочь, а самые настоящие богатства. Такие, которые легко прятать, сложно отследить, а самое главное, на которые без вышеупомянутых проблем можно купить всё то, что мы сегодня взяли просто так.
— Я понял, ты говоришь про золото, — тут же возбудился Марсадоль. — И это хорошо. С моей помощью ты сможешь украсть его столько, сколько…
— Столько, сколько потребуется для моих целей, — перебил паладин. — Ты меня плохо слушал? Все богатства, пусть даже полученные нечестным путём, должны служить хоть какой-то цели. И в моём персональном случае эта цель — построение идеального мира!
— Что это такое? — пробормотал демон и осёкся, явно пытаясь переварить услышанное.
— Ты хочешь узнать, зачем я пытался овладеть твоей силой? — поинтересовался Ринуальд, скривив губы в довольной ухмылке. — Что ж, надеюсь, ты меня поймёшь. Видишь ли, уже долгие годы я пытаюсь добиться своей цели. Все разумные существа на свете должны жить по законам всеобщей справедливости, и ради осуществления этого я был готов оставить свой орден и ступить на путь беззакония, дабы с самых низов начать сотворение общества нового типа…
Марсадоль молчал. Паладин так обрадовался появлению очередного благодарного слушателя, что просто задавил его потоком своих мыслей и идей. Ринуальда даже перестало волновать то, что его окружает добыча, полученная весьма специфическим путём, потому как перед ним появилась новая задача: убедить потенциального единомышленника.
Вялотекущую суматоху, которая всегда была отличительной особенностью ярмарки, сменило бурное негодование. Торговцы и покупатели, возмущённые вторжением инфернальных сил и его последствиями, активно жаловались друг другу, попутно перемывая косточки старосте и обвиняя его в том, что он не смог предусмотреть подобного инцидента.
— Да найдём мы твоих коз! — рычал Жмых, отбиваясь от торговки. — И демона, который их утащил, тоже разыщем и накажем по всей строгости!
— Так он, наверное, давно их съел, — запричитала Каргаза, картинно закатив глаза. — Кто возместит мне убыток?!
— Приведёшь новых коз и скажешь всем, что они настолько хороши, что даже демоны предпочитают именно их, — внезапно вполголоса предложил Шечерун. — После этого можешь ставить тройную цену, поверь, коз у тебя с руками оторвут.
— Непременно попробую, — пробормотала ошарашенная торговка, уходя в раздумья. Идея настолько захватила Каргазу, что она даже не заметила, как староста и чародей отошли от её загона.
— Есть какие-либо идеи, как найти нашего вора? — проворчал Жмых.
— Начнём с кузнецов, — уверенно ответил чернокнижник. — Магия и железо находятся в сложных отношениях, но одно могу сказать точно, влияют они друг на друга очень сильно. Если Ринуальд использовал демона вблизи инструментов, то остатки его силы могли осесть на них, и тогда мне удастся определить уровень его мощи. Магия поиска всегда начинается с оценки силы того, кого надо найти.
— Ладно, действуй, как считаешь нужным. А я пока попробую поговорить с кузнецами.
Братья Суне считались почётными гостями ярмарки, потому как оружие, доспехи и инструменты, созданные ими, расходились далеко за пределами графства. Поэтому Жмых и согласился с чародеем, что начинать поиск следовало именно с кузнецов. Правда, к удивлению старосты, братья Суне вовсе не выглядели расстроенными. Скорее, их лица выражали удивление, что вызывало немало вопросов.
— Мы слышали, тут у вас нечисть похулиганила, — Шечерун тут же взял быка за рога, обратившись к старшему брату. — Украла часть товара и наковальню, причём никто ничего не увидел.
— Было дело, не спорю, — согласился кузнец, задумчиво почесал в затылке, после чего внезапно выдал. — Вот только всё уже вернули.
— Как вернули? — хором удивились чародей и староста.
— Так мы и этого тоже не заметили, что странно. Просто в какой-то момент смотрим — а гвозди на месте и наковальня вернулась.
— А может, они и не исчезали? — осторожно поинтересовался Жмых. — Может, вам просто показалось, что они пропали.
— Да не настолько уж мы слепые, — буркнул присоединивший к разговору младший брат. — Просто вот наковальня была — и нет, а потом раз — и снова возникла. Да и об гвозди я внезапно споткнулся, думал, что их нет, а они опять появились.
— Твой демон способен на такое? — яростно прошептал староста на ухо волшебнику.
— Я уже ни в чём не уверен, — в тон ему ответил Шечерун. — Похоже, у меня появился материал для полноценного исследования, но пока предлагаю навестить ювелира.
Ювелиром оказалась миловидная женщина явно гномьего происхождения. Она увлечённо трудилась над очередным изделием, но, завидев внезапных гостей, отложила работу, добродушно кивнула им и неожиданно произнесла:
— Присаживайтесь, я как раз хотела позвать вас и поблагодарить за столь скорое решение проблемы.
— Решение? — переспросил Жмых и присел на ближайший табурет. — Хотите сказать, что ваши камни нашлись?
— А разве не вы принесли их обратно? — искренне удивилась Лаусса. — Я уже собиралась составлять опись пропажи, как вдруг обнаружила, что исчезнувший ящик вновь стоит на своём месте. Я не знаю, это работа нечисти или какая-то местная традиция, но прошу больше так надо мной не шутить. У меня много работы, и каждая минута моего времени стоит столько, что вся ваша деревня окажется не в состоянии оплатить подобный счёт.
— Прошу прощения, — тут же сориентировался Шечерун. — Мы просто заглянули узнать, всё ли с Вами в порядке. Постараемся, чтобы подобных эксцессов больше не случалось.
С этими словами чародей вытащил из ювелирной лавки ошарашенного старосту, который, впрочем, особо не сопротивлялся. Правда, вскоре он встрепенулся и начал озираться по сторонам.
— Похоже, Ринуальд начал возвращать ворованное, — предположил Жмых. — Неужели до него дошло, что не стоило так буянить на моей ярмарке?
— Или наоборот, он понял, что набрал всякую ненужную мелочь, и сейчас готовится совершать ограбления века, — буркнул чародей, раздражённо топнув ногой. — Кого ты, кстати, высматриваешь?
— Своих детей. Хочу уточнить у них пару вещей.
Словно почувствовав, что нужен отцу, вскоре рядом с ними, словно по волшебству, возник Курисин. Следом за ним бежал Масхурпал, и Шечерун благодушно ухмыльнулся, довольный тем, что их со старостой наследники сотрудничают друг с другом, подобно своим наставникам.
— Козы вернулись к Каргазе, а Рачерик обнимает свои вазы, — с ходу начал отчёт сын старосты. — Обойти всех пострадавших мы пока не успели, но, по слухам, почти всё пропавшее вернулось к хозяевам. Вот только Нузильда никак не может найти свои яблоки, да и со сладостями имеются кое-какие проблемы…
— Что мне эти яблоки, — Жмых поспешил отмахнуться от свежих вестей. — Мне нужен Ринуальд. Его никто не видел?
— Я специально опрашивал людей на ярмарке, — сказал Масхурпал. — Но, похоже, этот разбойник очень умело скрывает свою личность. Правда, кое-что мне показалось подозрительным.
— Что же именно? — вновь хором поинтересовались чародей и староста.
— Ну, я пока не очень хорошо разбираюсь в магии и поисковых заклинаниях, — слегка смущаясь, продолжил ученик. — Но мне кажется, что от того древнего храма, что стоит на западной дороге, явно разлетаются флюиды тёмной энергии. Я, конечно, смотрел издалека и не проверял, но думаю…
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая