Выбери любимый жанр

Элоиза, королева магов (СИ) - Лин Айлин - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

А сказки? Эти придуманные диаволом сказки запали в сердце каждому жителю Англосаксии! Иннокентий взял в руки отложенную газету и вчитался в название "Мальчик с пальчик"*, пробежался по уже не раз читанным строчкам и хмыкнул, а потом и вовсе, зло размахнувшись, кинул газету в пылающий камин, огонь тут же с особой жадностью набросился на столь щедрое подношение.

- Элоиза, - тихо прошипел Папа и страшно оскалился, - умно, очень умно!

Досада душила... он тут же вспомнил свой провал на Зимнем балу, когда Элоиза, под предлогом неважного самочуствия, так и не явилась и все его планы полетели ведьме в котёл! И так последующие годы под тем или иным благовидным предлогом Её Высочество отсиживалась в своём Уолсолле. А Его Святейшество и Её Высочество Элизабет скрипели зубами, но пока ничего с этим поделать не могли. Пока...

Иннокентий с трудом, но признавался сам себе, что его до дрожи тянет посетить Уолсолл и своими глазами увидеть Железного коня, Новый Уолсолл с необыкновенными домами и обширными плодородными полями, где не осталось места для болот и, конечно же, ему хотелось прокатиться на самоходном корабле, что мог плыть без помощи паруса и вёсел. Насколько он знал, король обратился к дочери с большим заказом, а это значит, что скоро весь королевский флот будет обновлён и станет ещё опаснее…

Бумага и газета, хрусталь и зеркала, самоходные корабли и железный конь, дорога из камня и новое магическое оружие, о котором было так много слухов... всё это дело рук Элоизы и её прикормленных колдунов!

Потерев переносицу, Иннокентий медленно встал, бросил последний ненавидящий взгляд на остатки газеты и шагнул к рабочему столу: его ждали дела, очень много важных дел! Пора завершить подготовку, иначе будет слишком поздно и ему не выиграть предстоящую войну теми силами, которые он собирал на протяжении стольких лет... а девчонке удалось так много за столь короткий срок, что даже его, повидавшего в своей жизни всякое, такая целеустремлённость и работоспособность - пугали! Войско Святой Церкви уже почти было укомплектовано, осталось совсем немного, и Иннокентий Третий вступит в игру в полную силу...

***

Город Бирмингем

Кабинет Роберта-Бонэма Уэстлендского

- Лорд Тэйлор, - обратился он к своему советнику, отложив в сторону письмо от Элоизы, - нас зовут в гости в Уолсолл, Элоиза пишет, что у неё есть для меня очень интересное предложение...

- Её Высочество случайно не упомянула о чём пойдет речь? - заинтересованно подался вперёд лорд Мэтью. Он уже не раз убеждался, что с Её Высочеством весьма выгодно дружить! Одна каменная дорога, проложенная от Уолсолла до Бирмингема и дальше, до самой столицы, расшевелила торговлю между городами и открыла возможность в любую погоду в срок доставлять товар и даже отправлять его через Северн в другие страны... всё это утвердило лорда Тэйлора во мнении, что Элоиза имеет весьма железную хватку и острый ум дельца. И её приглашение стоило того, чтобы тут же сорваться с места и отправиться в Уолсолл.

- Да, упомянула, - хмыкнул Роберт, - Элоизе очень хочется провести железную дорогу в наш город. И долго же она тянула с этим, - добавил он, довольно огладив аккуратно подстриженную ещё реденькую, но весьма импозантную бородку. - Собирай вещи, лорд-советник, отправляемся немедленно!

***

Столица Англосаксии

Кабинет Короля Вильгельма Первого

- Элоиза, говоришь, передала? - задумчиво разглядывая, лежащий на ладони небольшой золотой шарик на тонкой цепочке, сказал король, а Йен Роббинсон вежливо кивнул, - доработанный? Хмм, хмм...

Вильгельм привычно надавил на маленькую кнопочку, и крышка артефакта тут же открылась, его взору предстал идеально огранённый алмаз, сверкнувший в лучах полуденного солнца.

- И он будет защищать меня от ментальных атак даже лучше, чем его старый собрат?

- Да, Ваше Величество, - прижав руку к груди и склонив голову, чётко ответил Йен, - и магической энергии должно хватить на год, а не на пару месяцев.

Король тут же заметил, какими понятиями оперирует маг (вот и сам тоже употребил необычную фразу) и всё это из-за Элоизы. К дочери он ездил не так, чтобы часто, за последние три года был у неё всего пару раз. Но вот переписка между ними велась на постоянной основе и уже оттуда он перенял много нового...

- Арбалеты? - спросил Вильгельм, разглядывая артефакт.

- Вся партия на корабле, Ваше Величество, столько сколько заказывали, - ответил менталист, не убирая руки от сердца.

- Да расслабься ты, - хмыкнул Его Величество, - сейчас вместе с моим помощником отправитесь на корабль и сдашь ему всё под строгий счёт! - предупредил Его Величество, вспоминая, как отчитал Элоизу за то, что она не должна участвовать во всех делах, связанных с купцами и торговлей, на то есть лорд Райт и другие люди, на что получил весьма интересный ответ: любой правитель в большей степени купец, чем кто бы то ни  был ещё; от его умения продать и выгодно купить зависит процветание целой страны. Этот ответ дочери заставил его крепко задуматься и несколько пересмотреть свои взгляды.

И эта была одна из многих причин, почему Вильгельм позволил распространиться «Вестнику Уолсолла» на территории всей Англосаксии. В конце концов, королю нравилось наблюдать, куда приведёт та или иная затея  Элоизы. И результаты всегда ошеломляли…

Благодаря газете в королевстве резко повысился уровень образованности среди простолюдинов, стало больше учебных заведений - и всё это привело к неожиданному итогу: англосаксонцы стали более целеустремлёнными, и у некоторых, их было совсем немного, всё же Церковь пустила глубокие корни в душах людей, поменялось отношение к колдунам из резко негативного на нейтральное и даже сочувствующее.

Те же каменные дороги упростили сообщение между городами; усилилась торговая сеть…

- Что она сказала на счёт железной дороги? - остановил он Йена, собиравшегося удалиться выполнять поручение правителя.

- Её Высочество думает и говорит, что больно дорого выйдет, пока не хватает производственных мощностей.

- Ага-ага, - покивал Вильгельм и махнул рукой, отпуская подданого. - Скорее всего она сначала позаботится о своём горячо любимом Уолсолле, чем о бедном Ландоне, - и тут же расхохотался, вспомнив, каким сейчас стал Уолсолл и как нище и блёкло рядом с ним выглядит столица Королевства.

Постепенно этот некогда захудалый провинциальный регион станет одним из самых богатых и принесёт славу всей Англосаксии!

Прим. автора:

*В версии Элоизы сказка была подана с точки зрения полезности волшебства и умения быстро придумывать выходы из непростых ситуаций.

Версия Шарля Перро.

В стране царят нищета и голод. Лесорубу и его жене нечем больше кормить своих семерых сыновей. Одним вечером, пока дети спят, родители решают завести их в лес и оставить там. Один из мальчиков, прозванный за свой малый рост Мальчик-с-пальчик, подслушивает разговор и предусмотрительно запасается белыми камешками, чтобы бросать их на дорогу, а потом по ним найти обратный путь домой. На следующий день отец приводит в исполнение свой зловещий план. Но Мальчик-с-пальчик и его братья благодаря камешкам возвращаются домой. Родители этому очень обрадовались, так как за время отсутствия детей деревенский голова отдал наконец лесорубам деньги, которые был им должен. Но это счастье оказалось кратковременным.

Когда вновь приходит нужда, родители снова решают оставить детей в лесу, но перед этим запирают Мальчика-с-пальчика, чтобы тот не смог набрать камней, поэтому вернуться братья уже не могут. Блуждая по лесу, они находят хижину и пытаются найти в ней приют. Открывшая дверь женщина пытается убедить их уйти, так как её муж — людоед, который ест детей. Но семь братьев, больше страшась лесных волков, входят в дом. Вечером приходит людоед, его жена прячет мальчиков, но тот их находит. Жена убеждает супруга отложить свой страшный пир на завтрашний день.

Опасаясь, что людоед нападёт на них ночью, Мальчик-с-пальчик, пока его братья спят, обменивает их шапочки на золотые венцы семи дочерей людоеда. Людоед входит в спальню, и, полагая, что в шапочках спят мальчики, убивает своих дочерей. Малыши тем временем убегают, а взбешённый людоед бросается в погоню за ними в своих семимильных сапогах-скороходах. Утомившись, он отдыхает на камне, за которым скрылись дети. Мальчик-с-пальчик убеждает братьев возвратиться в родительский дом, а сам обувает сапоги-скороходы и бежит к хижине людоеда. Жене людоеда он рассказывает, что разбойники взяли её мужа в плен, требуя выкуп, и что её муж поручил ему сходить за деньгами, а в подтверждение поручения и для скорого перемещения дал свои сапоги.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело