Выбери любимый жанр

Последний Ланнистер (СИ) - "55 Гудвин" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Глава 12

Когда Сноу последовал за Серсеей, она ничем не выдала своего беспокойства, но Джейме было достаточно одного ее короткого взгляда, чтобы шагнуть вслед за ними. Затормозить, обернуться и увидеть Бриенну рядом. Она ничего не сказала — лишь нетерпеливо кивнула, давая понять — ну же, пошли.

Больше за ними никто не увязался, и в просторное, теперь хорошо проветренное помещение они вошли вчетвером. Очевидно, здесь были только младенцы, голоса детей постарше доносились из двора за окнами.

Сноу обошел все кроватки, заглядывая в каждую и расспрашивая Серсею о том, какие ресурсы ей нужны и всего ли хватает. Серсея отвечала сдержанно, но не холодно.

Они дошла почти до самого конца длинной залы, когда Серсея внезапно затормозила перед Сноу и уперла ладонь ему в грудь.

— Простите ваше величество, но не в таком виде. Этот ребенок, — она кивнула на стоящую у самого окна кроватку, — не переносит присутствия шкур.

Сноу окинул взглядом свой плащ с меховой оторочкой, с которым почти не расставался, и сбросил его на пол. Серсея убрала руку и кивнула.

— Я помню этого малыша, — сказал Сноу, подходя к кроватке. — Все говорили, что он не выживет.

— И не выжил бы, если бы его продолжали кутать в меха, как у вас на Севере принято, — отозвалась Серсея с некоторым, но не слишком явным — для нее — высокомерием.

Сноу тем временем осторожно, со знанием дела взял ребенка на руки.

— Как его назвали? — спросил он Серсею.

— Если ему и давали имя, мне об этом неизвестно, — пожала плечами Серсея. — Я не знаю, каков обряд наречения на Севере, и кто вправе это делать. Пока их просто называют именами тех семей, из которых принесли.

— Нет особого обряда, — Сноу поднял взгляд от младенца и внимательно посмотрел на Серсею. — Иногда детей приносят к Чардреву и объявляют имя там. Вы спасли их жизни сегодня. Страшно подумать, что натворили бы без вас няньки, пытаясь унести и увести в подземелье всех детей. Их бы просто растоптали в коридорах. Думаю, вы имеете полное право давать им имена по своему усмотрению.

— Как они их различают? — внезапно шепотом поинтересовалась Бриенна, потянув Джейме в сторону. Вид у нее был не то чтобы по-настоящему испуганный, но озадаченный, будто она смотрела на что-то, существование чего не укладывалось у нее в голове. — Я могу отличить лысых младенцев от тех, что с волосами. Но как Сноу узнал этого ребенка?

Джейме огляделся — маленькие уроженцы Севера действительно были как на подбор темноволосыми, и лишь несколько головок отличались абсолютным отсутствием растительности.

— Думаю, ты очень скоро поймешь, как, — шепнул он в ответ и, наклонившись ближе, добавил: — Ты же как-то узнаешь меня в толпе мужчин. И вряд ли дело в золотой руке.

Она ответила ему долгим задумчивым взглядом.

— Но у взрослых людей лица различаются сильнее и фигура. Хотя… — она отвела взгляд и добавила: — Я действительно узнаю тебя иначе, чем других.

— Джейме! — внезапно окликнула его Серсея, не добавив к имени даже приставку "сир". — Раз уж ты здесь, окажи честь этому юноше.

Перед ней и Сноу стоял мальчишка постарше, лет двенадцати. Джейме не видел, как он тут оказался, да это было и неважно. Главное — мальчик смотрел на него такими глазами, будто он снова был золотым львом Ланнистером и только что выиграл очередной турнир. Подойдя ближе, Джейме почти ожидал услышать очередную вдохновенную речь, непременно заканчивающуюся просьбой взять парня в оруженосцы.

Но мальчик молчал и лишь смотрел на него во все глаза.

— Так что я должен сделать? — спросил Джейме у Серсеи, устав играть в молчанку.

Серсея покосилась на него, а потом обратилась к мальчику.

— Ну, что ты хотел спросить у моего брата?

— Вы действительно сражались с мертвыми одной рукой? — выдохнул тот наконец.

— Ну… — Джейме усмехнулся. — Да. У меня, знаешь ли, не было выбора.

— Сражался лучше, чем многие могли бы двумя, — добавила Бриенна.

Серсея внимательно на нее посмотрела, но Джейме не понял ее взгляд.

— Видимо, так и есть, раз я все еще жив, — сказал он мальчику.

— И многие, багодаря вам, — добавил Сноу.

— Мой отец! — выдохнул мальчик. — Он сражался с вами, когда напали мертвые. Его сильно ранили… Он умер недавно. Но рассказывал мне, что сумел выстоять в бою только потому что смотрел на вас. Сказал себе: пока его не убьют с его железной рукой, я тоже не могу умереть.

Джейме растерянно моргнул. До сих пор он даже не задумывался, что его увечье можно было интерпретировать таким образом.

— Я был не один, — сказал он наконец. — И одним из тех, кто сражался со мной плечом к плечу, был Подрик Пейн. Он сейчас личный телохранитель и помощник лорда Брана, но, думаю, у него найдется время поучить тебя и твоих товарищей, если я его попрошу.

Глаза парнишки вспыхнули, и, казалось, он заскачет на месте от радости. Но вместо этого он взял себя в руки и неожиданно поклонился.

— Благодарю, сир Джейме, — сказал он торжественно.

Серсея усмехнулась и похлопала его по плечу.

— Беги на улицу, — сказала она тихо, и мальчик немедленно сорвался с места.

— Осторожнее, сир Джейме, — с усмешкой заметил Сноу. — Вашими стараниями моя армия разрастется до таких размеров, что я не смогу ее кормить.

— Настоящие воины, воспитанные с детства, нам не помешают, — отозвалась Бриенна.

— Вы удивительно быстро нашли с ними общий язык, леди Серсея, — заметил Джон, когда мальчик вышел.

— Они ведь дети, — Серсея пожала плечами. — Дети одинаковые и у булочников, и у лордов.

— Думаю, среди лордов с вами мало кто согласится, — вздохнул Сноу и наконец вернул младенца, которого все еще держал в руках, обратно в кроватку. — Дайте ему красивое имя, — попросил он. — И теперь вы должны нас извинить — нужно выяснить, что понял мой брат из мыслей дракона. Вам, сиры, тоже лучше послушать.

Бриенна кивнула, сразу же последовав за Сноу, а Джейме притормозил.

— Как ты? — спросил он у Серсеи.

— Замечательно, — презрительно скривилась она. — Разве не видно. Нет? Странно. Я ведь безумно рада за тебя и твою огромную женщину.

— Замечательно, — Джейме усмехнулся. — Я всегда рад, когда ты рада.

— Счастлива и смиренна, как покорная овца на бойне, — она обхватила себя руками и отвернулась к окну. — Давай, беги за своей великаншей и королем-дурачком.

— Я начинаю думать, что не такой уж он и дурак, — протянул Джейме и шагнул к ней. — Хвалить за то, что человек на самом деле не сделал, вдруг да сработает в следующий раз по-настоящему. Но я действительно удивлен, что ты позаботилась о детях.

— Можно подумать, у меня был выбор! — Серсея поморщилась. — Он облепили меня как стая бездомных щенков. Пришлось выстроить их в ряд, сунуть младенцев в руки старшим и вести за собой.

— Нисколько не сомневался, что так все и было, — Джейме рассмеялся и покачал головой. — Как бы то ни было, Сноу все нравится. А это уже неплохо в текущих обстоятельствах.

— Это теперь главное? — она посмотрела на него с презрением. — Угождать Сноу? Королю, трусливому настолько, что не осмеливается взять у собственных крестьян то, что принадлежит ему по праву?

— Главное — дать возможность тебе и твоему ребенку жить так, как это вам пристало, — жестко ответил Джейме. — Вкусно есть, сладко спать, меня шелковые рубашки каждый день. Неужели ты этого не понимаешь?

— Надолго ли? — она пристально на него посмотрела. — И на каких условиях? Если я и дальше буду проявлять… — она скривилась: — Королевское смирение! Или как он это назвал… Таргариены все ненормальные, и этот не исключение!

— Мне всегда было интересно — ты хоть чем-нибудь, когда-нибудь бываешь довольна? — раздражение внутри мешалось с сочувствием, но выносить это все Джейме больше не мог, и он пошел в к выходу.

— Была когда-то, — отозвалась она тихо, но он услышал. — Когда не было никого лишнего между нами. И никто не оспаривал наши права на престол.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело