Выбери любимый жанр

S-T-I-K-S. Феррум 3: Стаб (СИ) - Свистунов Николай - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

— Так для чего я вам? — бывший милиционер попробовал выяснить еще хоть что-то, пока не стало слишком поздно.

— Как доберемся, ты все узнаешь. Тут не особо далеко. Так что потерпи уж. За друзей своих не беспокойся. С ними все в порядке. Нас они потеряли, и найти не смогут. К тому же им есть чем развлечься, — они уже обошли здание и через пролом в заборе вышли к дороге.

— Чем же они заняты? — с подозрением спросил Ферр.

— Твои дружки захватили мою копию в плен и теперь вот думают пытать ли им ребенка или остаться людьми, — она картинно вытянула руку в международном жесте автостопщика и улыбнулась старшине.

Послышалось тихое урчание мотора машины и из-за угла вырулил обычный минивэн, за рулем которого сидела Василиса в образе мелкой пигалицы. Девочка уверенно рулила и по-прежнему не проявляла никаких признаков того, что не является человеком из плоти и крови.

— Ну, так ты им скажи, что мне ничего не угрожает, — сказал Ферр, глядя на остановившуюся перед ними машину.

— Думаешь, поверят? — девушка казалась готовой рассмеяться над непосредственностью своего невольного спутника.

— Разве попробовать, что-то мешает? — бывший милиционер невозмутимо пожал плечами.

— У меня план получше, — Вася отправилась обходить машину, чтобы занять переднее пассажирское кресло.

— Пошли уже, — бородач пошел вокруг машины сзади, чтобы залезть через единственную большую боковую дверь, ведущую в салон.

Феррум последовал за ним и вскоре мужчины оказались в утробе транспорта рассчитанного на большую семью. Бородач тут же задвинул дверь и минивэн незамедлительно тронулся. Садился килдинг, когда машина уже двигалась, пусть и не на большой скорости. Сильно пока разогнаться не представлялось возможным по причине захламлённости дороги.

Почти сразу же на дороге показался матерый лотерейщик. Старшина решил, что он сейчас кинется на их средство передвижения, но никто не стрелял, хотя стоило бы. Все присутствующие вели себя так невозмутимо, будто и не было никакого жрача. Пожалуй, Феррум вел бы себя так же невозмутимо, если бы в том мире в родном селе увидел выбежавшую на проезжую часть дворнягу. Машина не тормозила, а даже немного набрала скорость. Ферр на всякий случай приготовился к возможному столкновению или к тому, что сейчас монстр запрыгнет им на крышу.

Вышло, что волновался бывший милиционер зря. В последний момент девчонка уверенно увела машину в сторону, заехав на тротуар и на несколько сантиметров разминувшись с какими-то обломком стены, в результате чего объехала мута. Монстр не сменил траектории движения и не прыгнул на авто, а помчался дальше по прямой. Стало понятно, что это сработал очередной дар Улья, имевшийся у детей Стикса, но о котором старшина ничего не знал. Из-за его действия жрач автомобиль не видел в упор. Так же Ферр предположил, что именно из-за этого умения Копыто и Манекен не видели бородача, а после и его самого потеряли. Скорее всего, на людей эта способность тоже уверенно действовала. Если не на всех, то на большинство. Оставалось только выяснить, будет ли действовать эта невидимость так же успешно с более развитыми чудовищами Стикса, но выяснять силу и границы чужих даров, когда есть угроза собственной драгоценной шкуре старшине как-то не особенно хотелось.

— Как вы увели Панду из стаба? — решился снова попытать счастье с расспросами старшина, провожая взглядом удаляющегося лотерейщика.

— Есть многое друг Горацио, что и во сне не виделось нашим мудрецам, — Феррум не смог не заметить, что известную крылатую фразу девушка сказала не так как принято, но не стал поправлять.

— То есть не скажете, — покивал Ферр, снова глядя вперед, поскольку лотер нырнул в оконный проем, стоявшего на крутом повороте улицы дома и наверняка проскочил его насквозь.

— Ну, а ты что ожидал? Думал, я тебе обо всех своих дарах при первой встрече расскажу? — в этот раз ответила не девушка с пассажирского сидения, а девчонка, сидевшая за рулём.

— Ну, часть-то ты мне показываешь, не стесняясь, и меня отчего-то так же как Панду не увела. Еще и Уголь. Получается на Панду и Угля ты как-то сумела подействовать, а со мной что-то не срослось, — решил добывать информацию таким образом бывший милиционер.

— А может это был наш бородатый друг Борис? — девушка с пассажирского сиденья полуобернулась и указала взглядом на бородача.

— Борис? — Феррум смерил мужчину взглядом.

— Бритва меня зовут. Она так шутит, — нахмурился мужчина, до этого просто пялившийся в окно.

— Ну ладно хоть не Хрен попадешь, — вставил свою шутку старшина, тоже смотревший всем известный фильм.

— Не смешно, — буркнул Бритва, но девушка с девчонкой вместе и очень похоже друг на друга хихикнули.

— Хочешь сказать, что это он принял вот этот облик, в котором ты сидишь передо мной и за каким-то бесом напел в уши Углю, чтобы тот вызвал меня на дуэль? — вернулся к прежней теме Ферр.

— Ну откуда же ты знаешь его таланты? — ответила вопросом на вопрос рулившая девчонка.

Старшина понял, что серьёзного разговора пока не будет и на время смолк. Он уставился в окно, чтобы попытаться хоть как-то запомнить дорогу. Минивэн проехал по улицам Мирного, выскочил из поселка на прямую как стрела бетонку и следом покинул кластер. Феррум ожидал, что вот-вот увидит других килдингов, но к их транспорту не присоединилось ни одной машины сопровождения. Снайпера, которыми угрожал Бритва, либо были полностью выдуманы, либо ушли какой-то другой дорогой. Могло быть и такое, что всех укрыть, скрывавшим их даром, не вышло бы, но что-то подсказывало бывшему милиционеру, что с этими снайперами его действительно просто развели. Впрочем, их наличие или отсутствие ничего не меняло в сложившейся ситуации.

Что на словах «Тут не особенно далеко» растянулось на много километров. Минивэн пер без остановки, но бодро проскакивая кластеры остаток дня. Уже почти стемнело, когда машина остановилась, чтобы пропустить большую стаю зараженных, пересекавших дорогу. Бегуны, лотерейщики и вроде бы пара кусачей топали перед машиной точно стадо коров и никого, кроме Феррума это нисколько не напрягало. Старшина же не мог расслабиться, несмотря на то, что прекрасно осознавал, что опасные твари их попросту не видят. Для них они пустое место.

— Нас заметили, — Бритва своими словами заставил напрячься бывшего милиционера еще сильнее.

Однако Ферр даже озвучить ничего не успел, как из машины выскочила сидевшая за рулем девчонка. Мелкая Василиса, громко вереща что-то на ходу, с немыслимой скоростью понеслась прочь. Старшина едва не последовал за ней, поскольку отстреляться от этого стада шансов не было, впрочем, как и убежать без каких-то специальных даров. Но мужчина увидел, что остальные остались сидеть на местах. От девушки Василисы тут же отделилась и перелезла за руль автомобиля точная копия убежавшей девочки. Новая водительница аккуратно закрыла оставшуюся приоткрытой дверь, а бывший милиционер с открытым ртом наблюдал как все стадо, развернувшись, несется за убегающей со скоростью достойной книги рекордов Гиннеса жертвой. Монстры огибали машину с обеих сторон, но видимо они и сами этого не осознавали. Или может они не осознавали, что перед ними именно машина и видели перед собой что-то иное. Так или иначе, но никто из них на транспорт не налетел и не попытался его перескочить. Да даже лапой корпус никто не зацепил несмотря на творящийся хаос.

Вскоре твари схлынули, оставив людей в нетронутой машине на дороге. Маленькая Вася, как ни в чем небывало, завела автомобиль, и они поехали дальше. Больше дорогой никаких приключений не возникло. За пару часов до полуночи добрались до конечной точки пути. Дорога обрывалась на границе, поросшего старым лесом, кластера и упиралась в стену вековых деревьев. Разумеется, машину пришлось остановить и оставить. Проехать через такой бурелом, даже думать было нечего. По крайней мере, не на минивэне точно. Разве что может какой-то большой трактор или тяжёлый танк смогли бы проложить себе путь через древний лес, но и им бы для этого пришлось немало постараться.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело