Выбери любимый жанр

S-T-I-K-S. Феррум 3: Стаб (СИ) - Свистунов Николай - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Развяжите и верните ему оружие, — велела она, и кто-то из её бойцов принёс не только оружие, но и все его снаряжение.

— Благодарю, моя богиня, — поблагодарил Ферр еще до того как его развязали.

Оказавшись без пут, бывший милиционер тут же стал облачаться и цеплять оружие куда положено. Получив в руки Коготь, старшина испытал некоторое облегчение и удовольствие, но оно было не таким как обычно, а гораздо слабее. Всё глушило одурение от дара нимфы. Разумеется, он не обратил внимания и на это. Сейчас ради одного доброго взгляда Тайры он не только отказался бы от этого чудесного ножа, но и яйца себе отрезал. Как в той поговорке — тупым серпом.

— Феррум и Копыто, тащите сюда Манекена. Пришло время моей радости, — полубезумная женщина рассмеялась в соответственной степени безумно.

Названные мужчины спустились на нижний этаж бункера в комнату, где можно было подвесить пленников. Собственно они там и висели. Панда, Джи и Манекен оказались в том же положении, в коем члены группы находились не так давно в плену у псевдомуров. Все висели подвешенные на завернутых за спину руках безвольными куклами. В сознание еще никто не пришел. По всей видимости, Копыто и Бугай во время ужина добавили в пищу что-то сильно действующее и вырубили этим всю группу. Сомнений в том, что это сделали они, не имелось. Наверняка, Тайра взяла их под контроль, когда мужчины отгоняли от бункера ставшую ненужной машину. После этого они усыпили остальных и впустили в бункер нимфу с ее прочими марионетками.

Копыто молча направился к кольцу на стене и развязал веревку. Феррум спокойно пронаблюдал падение тела лицом вниз. Он мог подхватить командира, поскольку находился рядом, но это бы не доставило его идолу удовольствия, и он этого не сделал, хотя нимфа никогда о его поступке ничего не узнает. Ну, разве что Копыто посчитает нужным рассказать.

— Нужно перевязать, — сказал снайпер, подходя, и приступил к работе.

Связывать он умел, но Феррума до этого вязал точно не он. Не тот стиль, да и достанься эта работа снайперу, он бы сделал все, чтобы свезти ущерб от нерадивости их обожаемой Тайры. Манекена Копыто связал только в запястьях, но их он притянул к петле обернутой вокруг пояса, а после к щиколоткам, которые тоже связал. Уполномоченный теперь бы даже на ногах стоять не смог. Если стоять, то только на коленях. Если лежать, то подогнув ноги назад к спине.

Бойцы подняли своего командира наверх и положили на пол у ног нимфы. Тут же появился подручный, посмотревший узлы и удовлетворенно кивнувший Тайре. По всей видимости, именно этот человек владел ходзедзюцу и вязал Феррума. Успокоенная кивком женщина обошла бессознательное тело кругом со странной и даже жутковатой, но кажущейся ее марионеткам прекрасной и загадочной улыбкой.

— Уколи его, — махнула кому-то нимфа, но тут же спохватилась. — Погоди-ка. У него никаких новых даров нет? — её взгляд пару раз перескочил с Копыта на Ферра и обратно.

— Я не о чем опасном не знаю, моя богиня, — ответил Копыто.

— Он довольно скрытен, моя богиня. Мне достоверно известно о том, что у него есть дар сенса на людей, моя богиня, — ответил более развёрнуто бывший милиционер, желавший услужить своей хозяйке как можно лучше.

— Ладно. Если что вы все знаете что делать. Без команды ни в коем случае не убивать. Давай коли, — нимфа дала знак мужчине со шприцом и отошла подальше.

Глава 22. День 227-235

Манекен после укола пришёл в себя довольно быстро. Он открыл глаза и, не произнося ни звука, осмотрелся вокруг. Взгляд мужчины моментально нашёл виновницу происходящего и сосредоточился на ней.

— Привет Тайра. Я думал ты сдохла как собака. Даже выпил на радостях по этому поводу, — сказал Ман таким тоном, каким обычно говорят при встрече со старым другом, которого какое-то время до этого не видели.

— Слухи о моей кончине оказались чрезмерно преувеличены, — нимфа оскалилась точно настоящий зверь и велела. — Поднимите это чмо на колени. Нечего лежать передо мной, — слова сопровождались повелительным жестом.

— Я уже догадался, что слухи врали, но ведь ты сама к ним приложила руку. Гретту с Тощим, смотрю, не пожалела для достоверности, но нахрена тогда вылезла из той вонючей щели где сидела? Сидела бы там спокойно, а лучше бы валила отсюда подальше, — сказал уполномоченный, пока Феррум и Копыто поднимали его за плечи и ставили на колени.

— Не смогла оставить своих старых друзей. Если бы я ушла, то, как бы вы тут без меня жили-то? — она осмелела и подошла чуть ближе, что заставила все марионетки напрячься ещё сильнее.

У многих из них указательные пальцы чуть ли не свободный ход спусковых крючков выбрали. Феррум положил превращенную в металл руку на плечо командира. Вторая оказалась отведена назад и готова в любое мгновение обернуться клином любой формы. В случае непосредственной угрозы жизни своей госпоже этот раб не стал бы дожидаться приказа. Он убил бы постаравшись опередить эту мутную личность. И пусть потом госпожа его накажет. Главное, чтобы сошедшая к ним с небес богиня не пострадала.

— Мужики, держитесь. Надеюсь это не до конца ваших жизней. Меня уже освобождали от этой мерзости. Дважды. Освободят вновь, — обратился Ман в первую очередь к своим подчинённым, но одновременно с этим и ко всем пленникам нимфы.

— Вроде такой большой мальчик, а в сказки до сих пор веришь. Ты будешь служить мне все отведенные тебе дни и сдохнешь на службе мне, — закачала головой и поцокала языком Тайра, и тут же щёлкнула пальцами. — Держите его крепче, — она подошла ещё ближе и уставилась в глаза, спокойно стоящему на коленях и глядящему на нее с вызовом, мужчине.

— А ты вообще осилишь меня взять под контроль? — спросил Манекен, и его лицо стало похоже на маску ещё сильнее, чем обычно.

— Хватит, — почти выплюнула женщина и взялась за дело.

На физиономии Тайры довольно быстро появилось неприкрытое недовольство. Её дар работал так, что брать под контроль человека, ранее уже освобожденного от него, было сложнее. Чуть-чуть, но сложнее. Если же на него накладывалось что-то похожее на защиту философа, то все усложнялось в разы. На Манекена защиту накладывали дважды. Его разум превратился не в сейф, как разум Феррума, а в самое натуральное банковское хранилище. В какой-то момент нимфа даже заволновалась, что силы её дара и в самом деле не хватит на Мана, но она все же справилась, и во взгляде новой марионетки появилось предельное обожание.

— Освободите его, — нимфа с осунувшимся от пережитого напряжения лицом, кивнула на уполномоченного. — А мне по-быстрому организуйте чего-нибудь перекусить, — она отправилась присесть.

Марионетки тут же засуетились, исполняя приказание. Феррум пальцем, превращенным в лезвие, освободил нового соратника и, протянув руку, помог ему подняться.

— Госпожа я должен… — Манекен начал было говорить в спину уходившей Тайре, но был резко оборван.

— Не госпожа, а богиня. Зови меня своей богиней и только так, — сказала женщина, остановившись и встав к нему в пол оборота.

— Как прикажешь, моя богиня. Должен предупредить, что мы в опасности. Я догадался, что ты жива и можешь на нас напасть. За моей группой следили. Нас использовали как наживку. Это почти наверняка засада на тебя, — рассказал правду Манекен.

— Что?! — вскричала нимфа и едва устояла на подкосившихся от вызванной страхом внезапной слабости ногах.

— Моя богиня, что-то не так с рубером. Связь не оборвалась, но я не могу ему приказывать, — сообщил хмурый юноша лет семнадцати, являвшийся погонщиком, способным долго держать под контролем одного среднеразвитого рубера.

— Я думаю это начало нападения. Мне нужно оружие, — голосом ничего не чувствующего биоробота сообщил уполномоченный.

— Возьми оружие! Ответила она ему и тут же прокричала уже всем. — Защитите меня! Уходим отсюда! — в голосе Тайры звучала паника.

Из вентиляции уже пошёл густой белый газ. Устроившие засаду спецы комитета прорабатывали операцию ни один день. Они знали об этом бункере не меньше, чем его нынешние хозяева и использовали его конструктивные особенности себе на благо.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело