Выбери любимый жанр

Королевский брак, или Не трать мое время (СИ) - Кос Анни - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Они еще в городе?

— Да. Но, думаю, это ненадолго.

— Тебя никто не заметил? Как в тот раз… Твои люди бывают неосторожны.

— Ни стража, ни магконтроль. Ни, разумеется, объекты. Я сделал всё сам, решил, что это слишком важно для вас.

— Хорошо, спасибо.

— А что дальше? Эти сведения можно хорошо продать: на черном рынке за живые деньги или властям…

— Я сама решу, кому об этом лучше узнать! — перебила Марсела так резко, что мужчина вздрогнул. — Ты не видишь всей картины целиком. Эта парочка — мелкая рыбка, а я охочусь на крупного хищника.

— Его величество?

— Кредигус уже был в моих сетях, но ускользнул. Жаль, из нас могла бы получиться прекрасная пара, но все-таки в нашем мире слишком сильны условности. Впрочем, он не оставил меня с пустыми руками, и на том спасибо: титул виконтессы и крохотная полуразвалившаяся усадьба в глуши — это лучше, чем звание подавальщицы в трактире. Но скажу откровенно, это не предел для меня, совсем не предел. Как и для тебя.

— Тем более что усадьба уже не разваливается, да и глушь давно уже не глушь и приносит постоянный доход…

— Которым я во многом обязана твоему опыту и чутью. Не думай, что я забывчива.

— Что вы, леди Марсела, я бы не позволил себе ни единой оскорбительной мысли.

— Знаю, — она бросила на него лукавый взгляд, потом отвернулась. — И верю тебе. Поэтому прошу еще раз: будь аккуратен и не болтай лишнего. Пока всё идет неплохо, но у меня есть сомнения относительно того, как поступить дальше.

— Так и не расскажете, что задумали?

— О нет, прости. Не потому, что не доверяю, просто не хочу вмешивать сюда еще и твои чувства. Хочу уберечь от ненужных волнений, понимаешь?

— Не совсем.

— Но хотя бы веришь?

Он задумался, глядя на проезжающие экипажи, торговцев и скучающих прохожих и в то же время не видя их. Марсела нахмурилась, внутри противно заныло от его неуверенности. Ей хотелось бы услышать ответ прямо сейчас, не хотелось ждать, пока он закончит эту внутреннюю борьбу. Если человек молчит, значит, сомневается.

— Я боюсь потерять вас, Марсела, — наконец ответил мужчина. — И если для того, чтобы заслужить вашу любовь, от меня требуется только доверие, то да, я вам верю.

— Спасибо, — с чувством выдохнула она. — Я этого не забуду.

По брусчатке простучали шаги королевских стражников — к храму спешил немалый отряд. Марсела проводила их насмешливым взглядом: будто без стражи там мало людей, еще и этим неймется. Не иначе как противостояние его величества и канцлера вышло на новый уровень.

Впрочем, после сегодняшнего это и не удивительно. Совсем-совсем не удивительно. Подумать только, как жизнь похожа на карточную игру: всего несколько слов, сказанных правильным людям в правильный момент, — и вот уже колода перетасовалась совершенно новым, непостижимым, непредсказуемым образом. И, кажется, мало кто заметил, чья именно рука сдвинула первую карту.

Девушка удовлетворенно вздохнула и сильнее оперлась на руку спутника.

— Проведи меня домой, пожалуйста, я очень устала, мне нужно подумать в тишине и спокойствии. И заодно отправить пару срочных писем. Существует несколько вариантов развития ситуации, но только один приведет нас к правильному результату. Осталось сообразить, какой именно, и опередить остальных.

Глава 27. Пробуждение

— Эй, ты куда собралась? — возмутился Эдвард, когда первая волна страсти схлынула, и Грейс попробовала осторожно выбраться из его объятий.

— За одеждой, — она оставила попытку разжать кольцо рук на своей талии.

— Как-то поздно стесняться, не находишь? — он игриво провел пальцем по её бедру и не без удивления отметил яркий румянец смущения на её щеках.

— Эдвард Лодли, — она упрямо уперлась своими тонкими ладошками в его широкую грудь, — чувствую, тему воспитания мы обсудим еще не раз. Но в данном случае я взываю к твоему рассудку: холодно же на полу!

Он вздохнул, молчаливо признавая её правоту. Поднялся на ноги, потянулся, как сытый довольный кот, а потом внезапно подхватил Грейс на руки. Она пискнула от неожиданности и прижалась к нему крепко-крепко.

— Раз холодно на полу, можем продолжить на диване.

Шелк волос коснулся мягкой обивки, в глазах Грейс вспыхнул шаловливый огонек. Она и не подумала возмутиться, наоборот, коснулась его груди, рассыпая едва заметные искорки магии. Эд хмыкнул и притянул её к себе, но тут с улицы донесся тревожный шум.

— Стой, — Грейс настороженно замерла, прислушиваясь к звукам. Совсем рядом с домом простучал по брусчатке мчащийся на полном ходу экипаж. Кто-то возмущенно пожелал вознице снять с головы ночной горшок, в ответ донеслось не менее лестное «пшёл вон», затем все стихло.

Грейс и Эдвард переглянулись.

— Ладно, — маркиз Дрейтвинд с явным сожалением окинул открывшуюся его взору картину и поднялся. — Возможно, ты права, стоит привести себя в порядок. Мало ли…

— Мда уж, убегать от стражи нагишом — то еще удовольствие.

— А что? Был опыт? — Эд отвлекся от процесса сортировки сваленных в кучу вещей и с удивлением оглянулся на замершую в задумчивости девушку.

— Нет, но пусть и дальше ответ на подобные вопросы будет отрицательным.

Она проворно натянула белые чулки, накинула нижнюю рубашку и теперь с сомнением рассматривала корсет.

— К лешему, — громоздкая конструкция была решительно отправлена обратно в угол.

— Думаешь, ему пригодится?

— Кому?

— Лешему.

Грейс недоуменно моргнула, потом тихонько рассмеялась:

— Только если на лесной шабаш нынче пускают исключительно в корсетах. Во всех остальных случаях я бы не советовала: жутко неудобно. Жаль, что в вашем мире их еще носят. И вообще, я бы не отказалась от штанов.

Эд уже успел облачиться в брюки и рубашку и теперь застегивал на груди пуговицы, откровенно любуясь процессом облачения Грейс.

— Прости, но мои не подойдут, а женского гардероба тут отродясь не водилось.

— Догадываюсь, — погрустнела она. — Сама не была готова к такому повороту. Знала бы заранее, хоть «тревожную» сумку бы собрала. О-о-ох, что же теперь будет? — кажется, на нее нахлынуло осознание произошедшего.

— Думаю, сейчас самое время сказать «а я же предупреждал», но, пожалуй, уже бессмысленно, — заметил Эд, подходя ближе и приобнимая её за плечи. — В любом случае, первый раунд за нами. Придется, конечно, посидеть пару недель незаметнее трактирных тараканов, потом попробуем удрать из города. Но все не так плохо, как тебе кажется. В отличие от некоторых я всегда продумываю пути отступления заранее.

— Угу… И зачем ты только со мной связался? Мог бы уже подъезжать к границе.

— Я же предупреждал, что любопытство — моя слабая сторона, — он пожал плечами. — Не хотел пропустить миг твоего безумного триумфа: когда еще увидишь, как портят артефакт, работавший столетиями?

— Да не портила я Круг Предсказаний! — от возмущения она резко расправила плечи, в глазах затанцевали бесенята. — А пыталась его исправить! Мы с Ви всё отменили, решили не вмешиваться в ритуал из-за того, что… Бог мой, ты же ничего не знаешь!

Грейс вдруг вцепилась себе в волосы обеими руками и вскочила на ноги.

— Ох, демоны кошачьи… — ошарашенно прошептала она. — Эдвард Лодли! Ты же, кажется, действительно ничего не знаешь!

— Чего именно?

Она обхватила себя руками, словно в комнате резко похолодало. Поджала губы, сомневаясь, стоит ли говорить дальше, но после минутного колебания всё же решилась:

— Вся эта помолвка и ритуал — это ловушка.

— Чтобы поймать мага времени, да, — кивнул он расслабленно. — Это очевидно.

— И что маг времени может оказаться сыном короля и претендентом на корону Ареона, тоже очевидно?

— О.

Эдвард встал и молча вышел из комнаты. В соседнем помещении что-то стукнуло, раздался плеск. Мужчина вернулся в комнату с полной кружкой воды и сунул её в руки Грейс.

— Ты не в себе. Это и понятно, не каждый день на голову крыша падает, но имей в виду: я не целитель, тем более не менталист, придется приходить в норму самостоятельно. Выпей, подыши глубоко, раз-два, раз-два. Должно помочь.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело