Королевский брак, или Не трать мое время (СИ) - Кос Анни - Страница 16
- Предыдущая
- 16/70
- Следующая
— Не ваше дело, — окрысилась она. — А впрочем, вам будет любопытно: чертежи. Из запрещенных, которых не должно существовать уже лет четыреста.
Эдвард кинул на неё удивленный взгляд. Она кивнула и устало оперлась о стену.
— Именно. Последний рабочий артефакт времени — это Круг Предсказаний. У Вивьен, моей подруги, скоро свадьба, отменить которую без публичного скандала можно только одним способом — изменив результат предсказания в храме. Мне нужно знать, как работает Круг, а для этого требуются чертежи, — криво усмехнулась она. — Вот видите, теперь вы знаете мою страшную тайну. Хорошая гарантия безопасности, думаю, достаточная, чтобы вы не сомневались: мне невыгодно сдавать вас властям. И, кстати, некуда бежать из своей лавки. Это всё, что у меня есть.
Повисло долгое молчание.
— Хорошо. Предлагаю договориться. Я могу взять ваш заказ и выполнить его так, что не останется ни единого следа, ведущего к вам или ко мне. А вы взамен сделаете то, что отказались исправлять в прошлый раз, хотя могли бы. Хронометр, энья Колти. В обмен на моё мастерство и молчание. Думаю, это честная сделка.
Тень сомнения пробежала по её лицу, но в глазах внезапно зажегся сдержанный интерес.
— Вы притащили в мастерскую запрещенный артефакт, подставили меня под внеплановую проверку, украли со стола копию договора, взломали мою личную систему охраны, потом втянули в кабацкую драку и, наконец, напугали до полусмерти, угрожая расправой в запертом помещении.
— Я действительно хорош, признайте.
— Ах да, еще облапали между делом, — девушка и бровью не повела в ответ на его замечание. — И я серьезно должна поверить, что сделка будет честной?
— Откуда столько недоверия? Посудите сами, я щедро оплатил вашу консультацию, не оставил ровным счетом никаких зацепок для службы контроля, провел квалифицированный анализ дыр в системе безопасности, вытащил вас из сомнительной передряги, помог избавиться от ненужной иллюзии. С предпоследним пунктом согласен, вышло грубовато. Мои извинения, энья Колти, — он поклонился максимально изящно. — И потом, у меня есть серьезный мотив не вредить вам. Ценных специалистов надо беречь, — он подмигнул и оправил потрепанный в драке сюртук с парой дыр на месте пуговиц. — Холить и лелеять, я бы даже сказал.
— Павлин напыщенный, — фыркнула она вполголоса и отвернулась.
Но… задумалась. Крепко и глубоко, тщательно взвешивая все «за» и «против». Эдвард мысленно похвалил себя: эмоции собеседницы, все её сомнения и надежды отчетливо проступили на хорошеньком, хотя и бледноватом личике. Она колебалась, опасаясь потерять подвернувшуюся возможность, но и верить ему не спешила.
— Ладно, раз не хотите, я не буду настаивать. Если подруга вам действительно так дорога, вы приложите все силы для поиска толкового взломщика. Моё почтение, энья, уверен, вы сами найдете дорогу обратно.
Он развернулся и нарочито громко лязгнул засовом. Раз.
Открыл скрипучую дверь, шумно вдохнул ночную свежесть. Два.
Шагнул за порог, замер на секунду. Три.
— Постойте! — долетело сзади.
Эдвард мысленно записал еще один балл в свою пользу.
— Обговорим условия.
Он обернулся, рассматривая невысокую, хрупкую фигурку с руками, упертыми в бока в вечной женской позе бурного несогласия с происходящим.
— Отдайте хронометр мне на хранение, я передам вам ключ. Сперва принесете бумаги, затем будет ремонт. Если провалитесь или притащите что-то не то, сделке конец. Если я обнаружу подделку, сделке конец. Если вы хоть звуком, хоть словом расскажете об этом — уничтожу вашу драгоценность, искорежу так, что его и Архитектор времени не восстановит. Если все пройдет гладко, вы больше никогда не подойдете ни ко мне, ни к моим друзьям. Никогда в жизни. Это понятно?
До чего же ей шла это деловитая ярость! Эдвард поймал себя на мысли, что, пожалуй, готов любоваться именно такой версией Грейс Колти.
— Принимается. Давайте ваш ключ сюда.
Старинная железка бесшумно провалилась в подпространственный карман.
— А вы отдайте безделушку.
— С чего вы взяли, что я ношу её при себе?
Она только голову к плечу склонила и требовательно протянула руку.
Золотая цепочка, извлеченная из пустоты, распрямилась с тихим мелодичным звоном, тяжелый кругляш качнулся маятником, отбрасывая на стены теплые блики. Эдвард шагнул к девушке и аккуратно передал ей свою драгоценность. Грейс минуту промедлила, потом ловко спрятала хронометр в подпространственный карман. Молодец, тоже подготовилась.
— По рукам? — узкая ладошка повисла в воздухе.
— По рукам.
Он осторожно сжал изящные пальцы, встряхнул ладонь, а затем молниеносно защелкнул на её запястье тонкий металлический браслет.
Она дернулась, но, увы, слишком поздно: темная металлическая полоска поплыла туманом и впиталась в кожу, оставляя на запястье изящную татуировку.
— Это еще что за дрянь?
— Вы же артефактор, — он застегнул на своей руке точно такой же браслет. — Могли бы и догадаться. Поводок, конечно.
— Троллев бастард, кикиморина задница, ёж лысый! Снимите немедленно это с меня! — вспылила она.
— И не подумаю, — в его голосе прорезались те самые опасные нотки, при звуке которых знающие люди предпочитали умолкнуть. Он сделал шаг вперед, заставив её попятиться. — Вы так мило ставили мне условия, энья Грейс, так обворожительно пугали, что я решил подстраховаться. Теперь мы связаны. Сдадите меня властям — и я потяну вас за собой. Сбежите с моим хронометром — из-под земли достану. Настоятельно советую быть хорошей девочкой, — он склонился к её лицу, девушка судорожно сглотнула. — И не пробуйте его снять — без моей половинки не выйдет, а побочные эффекты вам не понравятся: руки — тонкий инструмент.
— С-с-скотина! — с чувством и полной самоотдачей выдохнула она.
— Профессиональная, заметьте.
— И зачем я только с вами связалась?!
Он пожал плечами, подмигнул и направился к выходу.
— Чтобы получить результат. Срок выполнения — несколько дней. Я сам найду вас, Грейси. Живите пока спокойно.
Вернулась я в лавку уже затемно. Сперва отсиделась, как крыса в норе, в той неприметной каморке, ждала, когда действие дезактиватора пойдет на убыль. Потом плутала по узким улицам, убедившись, что могу шарахнуть током любую не в меру наглую физиономию.
Надо было замуж выходить, детей рожать и сидеть тихо-смирно за широким мужским плечом, а не ввязываться в авантюру с обучением, артефактами и спасением утопающих, какими бы хорошими друзьями они ни были. Нет же, влезла зачем-то, устроила хождение по сомнительным местам и переговоры в стрессовых условиях. С интригами и туманными угрозами. Дубина стоеросовая, чем я вообще думала, когда согласилась на сотрудничество с Вертким Эдом?
Сальто с переподвывертом под куполом цирка, а не помощь подруге.
Жоззи давно ушла к себе, Вивьен тоже уехала, а вот Брэм упрямо ждал в лаборатории, заботливо поставив на один разогревающий кристалл маленький чайник, а на второй — вкуснейший яблочный пирог, не иначе как позаимствованный ради такого случая у матушки Розы.
— Судя по всему, вечер получился запоминающимся, — прокомментировал он очевидное.
Я молча рухнула на сиденье и ткнулась лицом в столешницу.
— Ты работаешь на идиотку.
Гоблин скептически приподнял брови: давай, мол, подробности. Вместо ответа я закатала рукав и продемонстрировала злосчастный браслет, затем выложила на стол хронометр.
— Ты сделала татуировку и сперла у кого-то часы? — удивленно уточнил счетовод.
— Нет, всего лишь позволила накинуть на себя поводок и стала обладательницей сломанного артефакта времени. Не сперла, как ты изящно выразился, а получила в результате шантажа. Но пообещала вернуть в рабочем состоянии.
— Артефакта чего-о-о?! — поперхнулся Брэм. — Кому вернуть?
— Артефакта времени, старый друг, того самого, запрещенного. А вернуть его надо законному хозяину, Верткому Эду. После того как он достанет чертежи другого запрещенного артефакта и снимет с меня чёртов поводок. Брэм, у тебя есть буквально день, чтобы собрать чемоданы, сменить документы, найти иллюзию неприметнее и удрать в другой город. Потом, думаю, будет поздно.
- Предыдущая
- 16/70
- Следующая