Выбери любимый жанр

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

 Ванесса покачала головой, но спорить не стала.

 Первым делом мы отправились на типографию, где заказали приглашения.

 — Напишите в приглашениях, что у гостей вечеринки будет эксклюзивный шанс бесплатно попробовать эссенцию удачи – новую разработку фабрики «Темпус», — велела я.

 Станки здесь работали от магии, так что за определенную доплату управились быстро. Приглашения были готовы уже через шестьдесят песчинок, то есть через час. На глянцевой бумаге, текст напечатан изысканным шрифтом с завитушками, а по краям яркое изображение цветов. Красота!

 Я вручила приглашения Ванессе, доверив их отправку. Она лучше знает, кого звать на вечеринку.

 На этом наши пути разошлись. Подруга отправилась на почтамт, отсылать приглашения, а я поехала на фабрику, искать Скейва. Ему предстояло произвести приличный запас эссенции к завтрашнему вечеру.

 Я нашла парня в лавке зелий, где он работал, и рассказала ему о своих планах. А чего тянуть?

 Услышав о сроках, Скейв отреагировал в точности так же, как Ванесса.

 — К завтрашнему вечеру? — его лицо вытянулось. — Но я не успею изготовить даже половину.

 — Ты сам говорил, что производство работает само по себе. Тебе только надо задать магическую установку. Ну же, постарайся, — попросила я. — Это в твоих интересах. У твоей эссенции есть шанс стать по-настоящему популярной, а у тебя прославиться.

 Выпущенная наугад стрела угодила точно в цель – Скейв в самом деле был тщеславен. Но даже несмотря на это, он был настроен скептически.

 — Все так, — согласился он. — Но даже магии требуется время, чтобы смешать и настоять все ингредиенты.

 Время, время… вечно все упирается в него. Где же его взять? Размышляя, я теребила кулон на шее.

 Как вдруг мысли прервал тихий возглас:

 — Рю дурачок! — филин дал о себе знать.

 Я посмотрела на Рю. Он не сводил круглых совиных глаз с моей руки. На что он смотрит? Я плотнее обхватила пальцами кулон, который мне дала бабуля Ви. Точно! Рю намекает, что я могу ускорить время для производства эссенции. Так мы успеем к сроку.

 Вот только я весьма посредственный маг, и результат моей магии, мягко говоря, непредсказуем. Но риск, пожалуй, того стоит.

 — Я ускорю процесс изготовления эссенции, — заявила. — Только давай начнем поскорее.

 — Отличная идея, — обрадовался Скейв. — Это может сработать.

 Прежде чем мы поднялись на второй этаж, где производили все магические товары фабрики, Скейв запер лавку зелий и повесил на нее табличку с надписью «Перерыв». Все, как у нас. Я прямо почувствовала себя в родном бутике.

 Затем Скейв привел меня на производство. Цех по изготовлению магии меня впечатлил. Во-первых, он был огромным и занимал большую часть второго этажа фабрики. Во-вторых, он был невероятно шумным. Здесь постоянно что-то гудело, ухало почти как Рю, шуршало и вибрировало. Чтобы слышать друг друга, приходилось кричать.

 Наконец, в-третьих, цех был заполнен разноцветным дымом. Я словно угодила в эпицентр воздушной радуги. Дым поднимался вверх и выходил на улицу через трубы. Именно его я видела над фабрикой.

 Часть зала была заставлена котлами. В каждом варилось что-то свое. Летающие в воздухе черпаки помешивали варево и разливали готовый продукт по флаконам, после чего на них сами собой наклеивались этикетки с названием.

 В другом конце зала готовилось что-то эфемерное, воздушное. Там работали меха и насосы.

 В конце вся продукция поступала на конвейер, а оттуда расфасовывалась по коробкам. Причем тоже самостоятельно. И только, когда все было готово и упаковано, приходил кто-то с первого этажа и забирал товар. В итоге люди участвовали в процессе производства лишь на начальном этапе – заправляли котлы и меха необходимыми ингредиентами, и на конечном – забирали то, что получилось.

 У меня глаза разбегались от такого изобилия. Я не знала, куда смотреть и за что хвататься.

 Выручил Скейв. В отличие от меня он хорошо здесь ориентировался. Парень сразу направился к одному из вместительных котлов. При желании там можно было целиком сварить человека, таким огромным он был.

 Под котлом находилась горелка. Вот только пламя у нее было необычное – сиреневое с розовыми проблесками. Наверняка магическое, как и все здесь. По этой причине я старалась лишний раз ничего не касаться, а то еще ненароком испорчу что-нибудь. Если в продажах я еще худо-бедно разбираюсь, то в магическом производстве – точно нет.

 Скейв между тем развернул бурную деятельность. Из шкафа, похожего на аптекарский, он принес банки, мензурки, флаконы и весы наподобие тех, что Фемида держит в руках.

 Все это он расставил перед столом у котла и уточнил:

 — Сколько доз эссенций нужно изготовить?

 Я принялась за подсчеты. Мы распечатали сто приглашений. Для меня невообразимое количество, но для местной вечеринки в богатом особняке – норма.

 Ванесса сказала, что придут не все гости, а в лучшем случае две трети. Допустим, семьдесят пять человек. Значит, эссенций нужно штук пятьдесят. Создадим небольшой ажиотаж. Пусть желающих будет больше, чем доз.

 «Спешите, только сегодня, количество ограничено» – после таких лозунгов за эссенцией выстроится очередь.

 — Отлично, — кивнул Скейв после того, как я назвала ему количество доз. — А теперь помоги мне засыпать в котел ингредиенты. Начнем с основы.

 Он указал на стоящий у стены мешок. С виду самый обычный, холщевый. В таком могли хранить муку, но в этом измерении в нем находилась основа под эссенции и зелья.

 Вдвоем мы подтащили мешок ближе, подняли и перевернули в котел. Внутри оказался цветной порошок. Часть его взвилась в воздух, обсыпав нас со Скейвом с головы до ног.

 — Ты словно искупался в радуге, — рассмеялась я, взглянув на Скейва.

 — Ты выглядишь в точности также. Основа очень въедливая, платье вряд ли отстирается, — предупредил он.

 Я пожала плечами. Подумаешь платье. Ничего страшного, переживу.

 — Ух-ух-ух, — веселился Рю, глядя на нас. Он-то был на приличном расстоянии, и цветное облако его не коснулось. 

 Я попытала стряхнуть порошок хотя бы с волос и лица, но сделала только хуже. Мое отражение, которое я поймала в начищенной до блеска крышке котла, радовало глаз всеми цветами радуги. Я будто только что вернулась с праздника Холи.

 — Ну и ладно, — махнула я рукой, смиряясь со своим внешним видом. — Так даже эффектнее.

 Скейв вовсе не пытался отряхнуться. Вместо этого он добавил к порошку воду и запустил горелку. Затем взялся за черпак.

 — Состав надо постоянно помешивать, — пояснил он.

 — Давай я, — предложила. — А ты пока займись другими ингредиентами.

 — Не надо, здесь все работает само.

 С этими словами он опустил черпак в котел, и тот принялся равномерно кружиться, помешивая содержимое котла.

 Я прикусила язык, мое предложение помощи было лишним и выглядело подозрительным. К счастью, Скейв посчитал, что я просто плохо знакома с производством.

 Следующие полчаса он засыпал в котел дополнительные ингредиенты для эссенции. Какие-то цветные порошки, жидкости и травы. Я не спрашивала, что это такое. Все равно ничего не пойму.

 Скейв взвешивал порошки на весах. Буквально по щепотке. Что-то шептал себе под нос, кусал губы, хмурил лоб. В общем, работа кипела.

 Мы с Рю скромно стояли в сторонке, лишний раз не дыша, чтобы не сбить мастера со счета.

 — Готово, — в конце концов, сказал Скейв. — Теперь твоя очередь. Обычно эссенция в таком количестве варится несколько песчаных часов. Но если ты ускоришь время для этого котла, то мы можем успеть к завтрашнему вечеру.

 Несколько песчаных часов – это несколько дней. Так долго я ждать не могла.

 Но легко Скейву говорить. Я же ничего не смыслю в том, как работает магия Алесы. Даже не различаю толком, как ускорять, а как замедлять время. А уж ускорить отдельно взятый предмет, не трогая при этом другие… это вообще что-то запредельное. Но я сама это предложила, чего теперь прятаться в кусты.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело