Мышь, которая зарычала. Антология - Янг Роберт Франклин - Страница 59
- Предыдущая
- 59/60
- Следующая
— Как вам удалось все так ловко проделать? — спросил Уит весело. — Я-то думал, что вам нас никогда не найти.
— Это было несложно, — ответил Дэвис. — Я вернулся за аквариумом, в котором оставил мисс Мейбл, и увидел, что он пуст. Я навалил там камней так, чтобы она не могла освободить хвост. Утонуть она тоже не могла. Значит, ее кто-то унес.
— Разумно, — согласился Уит.
— На песке играли двое мальчишек. А дети знают цену деньгам. Я спросил, кто забрал что-то из воды? Они мне вас описали. Осторожно!
Крик относился к Уиту, который чуть не задавил полицейского.
Уит перевел дух и аккуратно свернул в нужном направлении.
— Значит, есть кто-то, — продолжал Дэвис, — кто знает об аквариуме и о его содержимом. Почти наверняка это человек из «Грейсана». Тогда я позвонил в универмаг, и мне дали телефон вашего начальника. Мистера Пейтона. Я сказал ему, что достал денег заплатить за аквариум. Кому следует заплатить? Пейтон дал мне ваше имя и адрес.
Уит поклялся себе, что если когда-нибудь он унаследует половину универмага «Грейсан», то первым делом выскажет Пейтону все, что о нем думает, а потом с наслаждением вышибет его с работы!
— Даже посыльные и лифтеры знают цену деньгам, — не унимался Дэвис. — Это относится и к мальчишке в вашем доме. Он сообщил мне, что принес вам записку от мисс Грейсан, в которой она сообщала, что встретится с вами в ночном клубе. Мне только оставалось позвонить мисс Грейсан, представиться метрдотелем ресторана и попросить ее уточнить время, на которое ей требуется столик. Мисс Грейсан, конечно же, не отказала мне в такой информации. Правда, все просто?
— Я потрясен вашей находчивостью, — холодно сказал Уит. — Так что можно переходить к делу. Что вам от нас нужно?
— От вас? — удивился Дэвис. — С каких пор вы стали заботиться о ней? Вы что, забыли: она же не человек, а русалка! Она вообще-то бессмертная. Полубогиня, как и все детишки Нептуна.
— Мне плевать на то, чья она дочка, даже если ее мама жила в старом башмаке. Что вам от нас надо?
— Практически ничего. Но, к сожалению, вы встали на моем пути. Мне придется вас убрать, хотя бы на время. А вот от Мейбл мне нужно немало.
Уит почувствовал вкус крови во рту, оказывается, он прокусил себе губу. Кровь отдавала солью и железом. Голос Дэвиса звучал мелодраматично, но смысл его слов был предельно ясен. Уит незаметно кинул взгляд на девушку. Она сидела, откинувшись на спинку сиденья. Ее глаза были прикрыты, длинные ресницы кидали тень на нежные щеки. Дыхание ее было ровным и глубоким, губы — желанными.
Нет, бросаться на него опасно — Дэвис прижимает дуло пистолета к его боку.
Уит остановил машину у бетонной балюстрады, отделяющей дорогу от пляжа.
— Приехали, — сказал он.
Дэвис ткнул дулом пистолета в бок девушке, словно стараясь ее разбудить. Она посмотрела на пистолет без особого волнения. Он ничего для нее не значил. Дэвис сказал:
— Давай, Мейбл, вылезай и бери с собой дружка.
Уит открыл переднюю дверцу и вылез на дорогу. Мейбл последовала за ним. Дэвис встал за их спинами, его узкие темные губы кривились в злобной ухмылке.
— Идите к воде, — приказал он. — Я скажу вам, когда остановиться.
Они дошли до самой воды, прежде чем он их остановил.
По пути они миновали несколько человек, лежавших на песке. Но там, где они остановились, никого не было.
Уит оглянулся. Впрочем, смотреть было не на что. Почти полная луна висела над горизонтом на юго-западе, но давала мало света. Через несколько минут наступит полная темнота. К тому же, фонари на пляже уже выключили.
— Мы здесь одни, — прошипел Дэвис. — Никто нас не потревожит. У меня есть для тебя подарочек, дорогая. Видишь шприц?
Мейбл прижалась к Уиту. Она дрожала.
— Нет! Я больше не хочу!
— Нет, Мейбл, надо! В последний раз. На этот раз ты останешься маленькой навсегда!
— Но я хочу быть большой, я хочу быть настоящей женщиной!
— Мало ли чего ты хочешь! Ты нужна мне для проведения важных опытов! А ну, иди сюда!
Как загипнотизированная, Мейбл сделала первый шаг. Дэвис ухмылялся. Она сделала второй шаг, третий…
— Вот и молодец! — сказал Дэвис. — А теперь мы отделаемся от свидетелей.
Пистолет повернулся в сторону Уита. На скулах ученого ходили желваки.
Уит скорее почувствовал, чем увидел, как указательный палец Дэвиса нажимает на курок.
Дэвис совершил только одну ошибку.
Для того чтобы застрелить Уита, ему надо было глядеть на свою жертву. А это означало, что на какое-то мгновение его взгляд оторвался от девушки. Достаточно, чтобы она успела…
Мейбл вцепилась в правую руку Дэвиса и вонзила ногти в запястье.
Пистолет выстрелил, но пуля ушла в небо. Уит успел схватить Дэвиса за другую руку и дернуть к себе. Дэвис был ниже его ростом, легче и, конечно, уступал в силе.
Но в то мгновение он был силен силой сумасшедшего. Он отбросил Мейбл, и девушка упала на песок. Но Уит его не выпустил.
Это была схватка без правил. Дэвис кусался, царапался, отбивался ногами, и Уиту ничего не оставалось, как последовать его примеру.
Но в конце концов Уит взял верх. Пистолет выпал из пальцев Дэвиса и беззвучно упал на песок. Уит удовлетворенно хмыкнул и наклонился, чтобы поднять оружие.
Игла вошла в его мышцу на всю длину.
Стремясь к пистолету, Уит забыл о шприце. Дэвис же помнил о своем втором оружии и при удобном случае всадил его в плечо соперника.
Уит не сообразил, что произошло. Он поднял пистолет и развернулся, держа его в руке.
— Назад! — крикнул он. — Назад, или я пристрелю тебя, как ядовитую змею!
Дэвис скорчился, как от боли. Из его глотки вырывался хриплый смех.
— Ну и ну! Сыворотка досталась другому! Черт знает, что теперь с тобой будет…
Ему не пришлось долго ждать.
Уит почувствовал, словно его рвут на части.
Каждый нерв, каждая мышца, каждая кость в нем кричали от боли. Словно неведомая безжалостная сила мяла и выкручивала его. Крик Мейбл заставил его взглянуть на девушку. Глаза ее были полны ужаса.
— Уит… Уит! Ты уменьшаешься!
В полутьме Уит разглядел лицо Дэвиса. Оно было искажено в торжествующей гримасе. Уит понял, что через несколько секунд он будет беспомощной игрушкой в руках Дэвиса. Пистолет и так уже наливался тяжестью, словно он держал в руке пушку.
Ему пришлось нажать на курок обеими руками.
Дэвис шагнул вперед, дернулся и упал ничком. Под его телом на песке расплывалось темное пятно. Никогда ему больше не сделать ни одного укола.
Жуткий глубокий рев донесся со стороны воды. Уит и Мейбл сжались от ужаса. И тут Уит понял, что видит морского бога — Нептуна.
Мейбл узнала отца.
— Скорее, отец! Сделай что-нибудь! Он спас мне жизнь… Да посмотри же, что с ним творится!
Бородатый бог с высоты посмотрел на Уита. Он приподнял сверкающий трезубец и направил его острия на молодого человека. И боль сразу прекратилась.
Затем его внимание переключилось на дочь.
— Я так беспокоился о тебе, доченька, — громовым голосом произнес Нептун и опустил тяжелую ладонь на ее плечо. В одно мгновение Мейбл преобразилась.
Одежды спали с нее, и тело уменьшилось до размера Уита. Вместо ног у Мейбл оказался длинный хвост, на котором она умело балансировала.
Старый бог подхватил маленькое тельце дочери и понес его в глубину.
— Мейбл! — закричал Уит. — Погоди, Мейбл!
Нептун остановился, поднес дочь к уху и внимательно выслушал все, что она ему шептала. Несколько раз он покачал головой. Затем обернулся к фигурке человека, распростертой на песке.
— Что ты хочешь сказать, смертный? — спросил он.
— Не отнимайте ее у меня! Я ее люблю. Вы можете понять, что это значит?
- Предыдущая
- 59/60
- Следующая