Выбери любимый жанр

Баттосай Поттер (СИ) - Француз Михаил "Миха Француз" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Поэтому Гарри с огромным удовольствием участвовал во всех затеях Локхарта на ЗОТИ.

Пользуясь своим положением любимчика, Поттер без проблем вытянул из Гилдероя доступ в Запретную Секцию библиотеки.

* * *

А на следующий день состоялся матч. Ещё в начале учёбы, когда узнал, что в команде Слизерина Малфой, Гарри заказал себе и всей гриффиндорской команде такие же мётлы.

Так что на игру обе команды вышли с "Нимбусами 2001".

Погодка выдалась так себе. Пасмурно. Холодно, вот-вот дождь пойдёт. Удовольствие и от игры, и от наблюдения за ней ниже среднего.

Выпустили снитч. Запустили бладжеры. Подали команду на взлёт. И матч начался.

Гарри сразу же устремился к снитчу, который видел исключительно он.

Но вдруг, даже не заметил, почуял бладжер и успел увернуться, тут же сменив направление. Но снова бладжер, и снова уход со сменой направления. Но теперь Поттер следил за дементоровым бладжером. Следил и охреневал: бладжер летел быстрее, чем его "Нимбус-2001" на полной скорости. Это было явно за гранью правил, но кого это останавливало или успокаивало?

Гарри понял, что чем быстрее он поймает снитч, тем здоровее останется. Так как долго от настолько быстрого мяча не покрутишься.

Поттер насытил тело магией, до предела укрепляя его. Покрепче вцепился в метлу. И прямым курсом понёсся к снитчу на максимально возможной для метлы скорости. Ну как прямым… бешеным диким зигзагом, плюя на перегрузки и инерцию, посекундно уворачиваясь от бладжера.

Малфой рванулся было за ним, но тут же чуть не схлопотал бладжером в голову, и отстал, пытаясь увидеть снитч самостоятельно.

Но Гарри уже добрался до проклятого золотого мячика. Схватил, но бладжеру было плевать на это. Он всё так же атаковал, хоть игра и была уже остановлена. Гарри бросил метлу к земле вертикально, всё так же на полной скорости дико увёртываясь от атак мяча.

У самой земли он бросил сам на себя депульсо, чтобы погасить скорость, и в этот же момент бладжер его достал. Мяч сломал мальчику руку и сбил с метлы. А потом уже на земле ещё разок припечатал в ту же руку. Снова раздался хруст костей. Только после этого бладжер успокоился и упал на землю.

Вся игра не заняла и двух минут.

Первым, к немому ужасу всей школы, до Поттера добежал Локхарт. И заклинанием удалил мальчику кость в руке.

— Профессор! Ну-ка повторите это заклинание! Я хочу его выучить! — воскликнул мальчик, вскакивая на ноги. Глаза его лихорадочно горели.

— Но зачем? — спросил Локхарт, от удивления даже не ставший отрицать, что лажанулся.

— У меня тридцать четыре плохо сросшихся перелома в теле! Ужасно мешают нормально двигаться и постоянно ноют в непогоду, — признался Гарри, пока не подбежали остальные.

— Но откуда?

— Тяжёлое детство, — пожал плечом мальчик. — Тяжёлая рука дяди-магла…

Локхарт повторил заклинание, и из второй руки Поттера исчезли кости.

— Спасибо, Профессор… — упал на землю и расплылся в улыбке мальчик.

* * *

В больничном крыле Мадам Помфри сперва начала ругаться на безрукость Гилдероя. Но Гарри ей быстро всё объяснил. И она, дав костероста, оставила мальчика на ночь в больничном крыле.

А ночью припёрся Добби и изнасиловал ему мозг своими выходками.

Мальчик так озверел, что снова обматерил его по-японски. Потом понял скудность этого языка на ругательства и стал материть по-русски. А Добби в это время вытирал ему лоб губкой. Потом, когда запал на брань вышел, Гарри пообещал, что если Добби перестанет его "защищать", то он лично заставит Малфоя подарить ему (эльфу) полный смокинг с носками и ботинками.

На этой возвышенной ноте принесли оцепеневшего Колина Криви. Добби исчез, и Поттер смог поспать свои два часа.

Утром кости были уже на месте. Но руки были ещё как чужие.

Гарри позвал мадам Помфри и попросил удалить и вырастить заново ему остальные неправильно сросшиеся кости.

Медсестра долго его осматривала, охала, но затем совместно с Гарри разработала систему лечения еще на два дня.

Это были долгие трое суток. Зато в школе поутихли разговоры о том, что он Наследник, поскольку на момент нападения имел стопроцентное алиби.

Выйдя из больничного крыла, он, неловко двигаясь и покачиваясь, напоминал зомби.

Но подвижность возвращалась семимильными шагами.

Всю следующую ночь Гарри посвятил тренировкам. И был рад как ребёнок. Никогда ещё по этому телу так легко не ходила энергия.

Буквально за одну ночь он вышел на уровень Баттосая середины войны. И даже несколько превзошёл его по скорости и силе за счёт тока магии в теле.

Гермиона что-то химичила с оборотным зельем в туалете Плаксы Миртл. Рон продолжал демонстративно дуться.

А школа гудела слухами и домыслами. Обсуждалось событие, затмившее триумфальный, самый короткий в истории матч.

Нападение на Колина Криви. Школу просто захлестнула истерия по этому поводу. Торговля амулетами и поиски Наследника, тотализатор на следующую жертву и на то, что это за чудовище.

А Гарри, наконец, получил письмо из Гринготса, о том, что его меч готов. Мальчик назначил встречу ночью в Запретном Лесу. Криткрок согласился.

— Здравствуйте, мистер Поттер. Балуетесь Наследием Салазара? — оскалился гоблин. Гарри удивился, это была первая шутка, которую он услышал в исполнении представителя их народа.

— К сожалению, не я, — ответил мальчик, — Томми шалит.

— Вы ждали этого заранее? — предположил Криткрок.

— Не ждал. Предполагал, — поправился Гарри.

— Для этого и меч?

— Меч… Ваш Старейшина… Его слова заставили меня действовать. А без меча я не могу действовать так же эффективно, как с мечом.

— Ну, уж не скромничайте!

— Просто вы не видели меня с мечом, господин Криткрок, — оскалился мальчик, любовно оглаживая кофр, полученный от гоблина.

— Просто я видел вас без меча, — так же оскалился гоблин.

— Флитвик?

— Воспоминание Флитвика, — уточнил Криткрок.

— Предсказуемо, — согласился мальчик. — Но вы и так знаете, что я силен, так что я не в обиде.

— Я надеялся на это, мистер Поттер, Флитвик — хороший волшебник. Он не предавал вас.

— Я знаю, — согласился мальчик.

— Не посмотрите? — спросил гоблин про меч.

— Я доверяю мастерству вашего народа, — сказал мальчик. — Но я хочу познакомиться со своим оружием…

— Хороший подход к делу, — одобрил гоблин.

Поттер открыл кофр и достал ножны с мечом. Поставил кофр к стволу дерева и медленно обнажил клинок. Полированное лезвие тускло блеснуло в свете звёзд.

— Превосходная работа, господин Криткрок, — проговорил Гарри, примериваясь к весу и балансу оружия.

Он сделал пару взмахов клинком и спрятал его в ножны.

— У этого клинка есть секрет, — заметил гоблин и протянул к ножнам руку. Поттер передал ему меч.

Криткрок определённым образом нажал на рукоять, и навершие откинулось, открыв взгляду отверстие внутри.

— Сюда можно поместить волшебную палочку. И весь меч станет проводником и концентратором магии, мистер Поттер. В сражениях с магами это позволит пробивать щитовые и защитные чары, а также различные барьеры.

— Вот значит как… — задумался мальчик. Он поместил в отверстие свою левую палочку и закрыл навершие.

— А как имя мастера, сковавшего этот меч?

— Мастер Герхстлен, мистер Поттер, — ответил гоблин.

— Значит, сам Старейшина… Что ж, я запомню, кто вложил в мои руки меч. Посмотрим, куда теперь направят его мои руки… — Гарри вновь обнажил клинок и направил его острием в дерево.

— Люмос Солем, — произнёс он, и тонкий жёлтый луч сорвался с кончика катаны. Сорвался и вонзился в дерево. И пробил его насквозь. Гарри чуть шевельнул мечом, и столетний дуб, на который смотрел его клинок, медленно завалился на землю. Медленно вначале. Упал он с треском и грохотом.

Мальчик взмахнул катаной, и вихрь Адского Пламени охватил и мгновенно испепелил упавший ствол. Ещё мгновение, и на поляне остался только гладкий, словно отполированный, слегка дымящийся пень. От дерева не осталось ничего. Адское Пламя не оставляет даже пепла. Оно сжигает всё. Вообще всё.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело