Выбери любимый жанр

Проклятый король и я (СИ) - Тур Тереза - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Что сегодня будем делать? Какое колдовство творить? — подбежала ко мне принцесса, явно воодушевлённая вчерашними подвигами.

Да… Перестаралась я с физкультурой. Дитя-то поверило. За чистую монету, то есть за чистое колдовство приняла наш «призыв короля в казематы». Душу царапнуло чувство вины. Лёгкое, потому как у меня, если разобраться, выбора не было — не могла же я допустить, чтобы ребёнок заболел бронхитом!

— Вы освободили нас от ведьмы, — Злата взяла меня за руку, — Заставили отца придти к нам в подземелье на помощь. Вы сможете всё!

Спасибо, конечно. Приятно. Вот только не надо порочить гордое звание Ведьмы всякими гадинами, что используют волшебство во вред! Ого… И давно это я стала борцом за ведьминские права? Видимо, этот мир на меня так действует. То ли ещё будет?

— Мне кажется, она не ведьма, — осторожно начала я.

— Почему? — синие глаза прожигали насквозь — сколько же в этой девчонке жизни, энергии…

— Ведьмы — существа справедливые, — заявила я.

Ладно, не будем вспоминать хозяйку пряничного домика, жрущую ни в чём не повинных детей — это, в конце концов, всего лишь выдумка воспалённого сознания братьев Гримм (как вообще можно было придумать подобные зверства, да ещё для юных читателей?).

— Все?

— Ладно, — согласилась я. — Не все. Ведьмы, они… Как люди. Бывают хорошие, а бывают — не очень. Наверное.

— Скорее всего, Вацлава шпионила в пользу Алении, — король подошёл сзади, неслышно, заставив вздрогнуть, — Я вас напугал?

— Нет. Просто… Я задумалась.

— О чём?

О твоих синих глазах, рыжий. О том, почему бубенчики на тюрбане не звенят, когда подкрадываешься сзади? Волшебство?

— Вы думаете, она — ведьма, ваше величество?

— Она — шпионка из Алении. А ведьма или нет — какая разница?

Большая! Вот знали бы вы, что та нищенка — ведьма, думаю, вам бы это очень даже помогло! При слове «Аления» принцесса скривилась так, словно съела того самого жареного слизня…

— А Аления — это?

— Соседнее королевство, — отрезал король. — Я склоняюсь к мысли, что жених принцессы будет оттуда. Они бедны. Думаю, контролировать младшего сына не составит большого труда, королевой же будет Злата.

Принцесса нахмурилась, а я посмотрела на короля. Что ж ты такой… непонятливый, а? Успокоительное выпил, даже поел (ну, что было, то и поел — что уж теперь). Что снова рычим?

Контролировать он собрался. Двух подростков, которых насильно заставят вступить в брак… Ну-ну, флаг, тебе, тюрбаноносец в руки, барабан на…. Ладно. Посмотрим, что из этого выйдет, хотя ясно же, как день — ничего! Ни взаимного уважения, ни общей цели. Сдаётся мне, одной случайно попавшей в этот странный мир ведьме, очень скоро придётся применять настоящие чудеса педагогической магии…

— У вас есть идеи, как расколдовать баронессу?

Я вздохнула. Ну и аппетиты у вас, ваше величество. Королевство — накорми, баронессу — расколдуй! Где силы-то взять? Из сырой морковки с листиком салата? Ещё утром я вообще считала, что никакой иной магии, кроме закона подлости, не существует! А тут…

— Хорошо, — правильно интерпретировал его величество моё грустное молчание, — А как вы думаете, почему вам не удалось приготовить во дворце еду?

— Не знаю. Может, у вас сковородки прокляты? Или кухня в замке? Хотя, скорее всего, дело в…

— Лес! — воскликнули мы хором.

— Лес — не совсем королевство, — воодушевился король. — Хотя нам уже приходила в голову такая мысль. Но к сожалению, у слуг на костре, разведённом в лесу, так ничего и не вышло. Но вы — другое дело! Рыба на углях была восхитительна…

Рыжий облизнулся, да так, что по спине побежали мурашки. Здоровый, крепкий, роскошный… зверски голодный мужик. А я, женщина, сделать ничего не могу! Может, я всё-таки умерла, и это — ад? Если вспомнить многочисленные анекдоты из моего мира на данную тему… Очень похоже. Но лучше об этом не думать.

— Я с утра хочу туда отправиться, — объявила я, прогоняя шальные мысли.

Выкинь, Наташа, всю эту ерунду из головы и займись делом — королевство надо спасать от голода, девчонку — от брака!

— Замечательно, — кивнул король (зазвенели бубенчики на шляпе). — Я прикажу всё подготовить.

— И ещё, ваше величество… Мне бы очень хотелось попасть на местный рынок. Можно это устроить?

— Вам необходимо сменить одежду, — мужчина покосился на балоневые штанишки (чёрт… они меня полнят!).

— Необходимо слиться с людьми, а не вызвать волнения, — заметила я на всякий случай, а то мало ли что мне там подберут — в таком вот беретике у меня точно ничего не выйдет.

— Хорошо. Лард будет вас сопровождать.

— Я тоже пойду! — Злата решительно посмотрела на папеньку и тот….сдался.

Стефан просто кивнул, делая вид, что и не думал запрещать любимой дочери подобный пустяк! Хороший ход — не хочет при мне затевать скандал, и девчонка это явно предвидела. Если судьба когда-нибудь вернёт меня обратно, в мой мир, подарю его величеству пьесу Грибоедова. Что-то мне подсказывает — ему понравится. Есть там одна фраза…

— Встречаемся через полчаса у садика. Собак придётся оставить в замке — слишком приметные, — бросила Злата и удалилась к себе.

Ого… И никакого ребячества. Просто… генерал, планирующий вылазку к неприятелю. Интересно, а какая принцесса на самом деле? Похоже, дурит рыжая бестия и отца, и пришлую ведьму…

В спальне меня уже ждала приготовленная слугами одежда. К счастью — никаких бархатных колпаков! Чепчик (точь-в-точь из сказки про Золушку), неприметное серое платье, сверху — корсет на шнуровке спереди. Так же была одета и служанка, только у той был ещё фартук, который бедняжка нервно мяла всякий раз, когда касалась ведьмы, помогая одеться.

Разговаривать со мной девушка боялась до жути, и спрашивать, как её зовут, я не стала. Паж же решил, что раз я теперь знаю его имя, то непременно прокляну. Вот ведь… Сами напортачили, а теперь, видите ли, в обморок при виде ведьмы падают!

Отпустив служанку, я развернулась к сладко дремлющему на двух мягких подушечках мопсу. Мой малыш… Лапки устали от крутых каменных лестниц средневекового замка. Болят, наверное. Да и голодный он, конечно.

— Кекс? — поцеловала я персиковое чудо в нос, — Ну, как я тебе?

Я покружилась, демонстрируя нижние юбки. Конечно, это платье Золушки из первой части, фея крёстная, прямо скажем, ещё в пути, но оно же длинное! Старинное…

Лучший в мире мужчина фырканьем изобразил изысканный комплимент, и я удалилась, наказав мальчику вести себя хорошо и ждать меня.

5-2

Длинные юбки — зло. Особенно с учётом ступенек, переходов, лестниц и прочих радостей старинного замка. Я сто раз споткнулась и сто раз чуть не упала, теряя равновесие. Зато в стены вставлены тяжёлые бронзовые кольца (для чего — не знаю), держатели для факелов, доспехи стоят вдоль длинных коридоров, и за всё это если что можно ухватиться. Так что: «идёт — как лебедушка плывёт» — это, увы, не про меня. И это я ещё в платье служанки, без шлейфа и прочих излишеств!

Изо всех сил пытаясь ничего не сказать, или пожелать (ещё не хватало, чтобы Вселенная решила, что я проклинаю всех обитателей замка, начиная с его величества) — загрустила. В голове — сплошная ненормативная лексика. До чего ты, Наталья Владимировна, докатилась? А подбодрить себя? А дать ёмкую, четкую характеристику ситуации?

Пока воевала с платьем, сосредоточившись на двух важных вещах — не навернуться и не выругаться — и думать забыла о том, куда иду. Однако так же, как и в прошлый раз, замок сам привёл в нужное место! Просто… удивительно. Я чувствовала с ним связь. Как в сказках, где дом разговаривает со своими обитателями, показывает секреты, помогает во всём. Что-то… Что-то я такое читала, кажется.

Наконец я оказалась перед той самой дверью, в которую мы с Кексом выходили утром навстречу страждущим. Вспомнила, что бедняги так и не расколдованы. Один — мёрзнет, другой — мычит. Но я ведь и затеяла весь этот маскарад, чтобы спасти их и голодное королевство, так что…

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело