Выбери любимый жанр

Слово охотника - Минаева Анна Валерьевна - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Мир бывает до безумия мелким.

Леоф не позволил сестре разбираться во всём самой и под дружный вздох отряда вызвался помочь ей с восстановлением имени рода.

– Ты же в охотники заделался, а не в бароны, – фыркнул однажды в его сторону Мартон.

– Она моя сестра. Я помогу ей и вновь стану свободным.

Мужчина с разорванной ноздрёй покачал головой, но не вмешивался. Всё же Гилиам дал согласие на небольшой отдых от поисков, да и Фецилле в одиночку будет нелегко.

А сейчас они сидели в большой столовой, рассчитанной, по крайней мере, человек на двадцать, и завтракали запечённым в чесночном соусе мясом гридней. Лилиит уплетала уже вторую порцию и не могла остановиться. Это мягкое красноватое мясо таяло во рту и оставляло необычайный привкус. В своей жизни она пробовала деликатес всего дважды. Несмотря на то что эти животные были достаточно распространёнными в мире, редко удавалось убить их не отравленным оружием. Яд часто использовали для замедления безумно быстрых и ловких бестий, а уже потом добивали обычным оружием. Ведь охотились на гридней не из-за мяса, а из-за их когтей и зубов, которые были похожи на металл. Их переплавляли и делали оружие. Да и шкура бестий состояла из плотной толстой чешуи, которую при должной обработке можно было использовать для создания лёгкой защитной одежды.

– Фецилла, как обстоят дела с защитой поместья? Те патрули, которые мы обошли не внушают мне доверия, – заговорил Гилиам, обращаясь к хозяйке поместья. – Но сейчас я говорю о другой защите. Ваши владения расположены практически в глухом лесу. Он хоть и не так велик, но хотя бы гридни в нём точно водятся, – мужчина многозначительно указал на пустеющие тарелки отряда.

– О, вы об этом, мой гость, – елейно улыбнулась баронесса, – я уже отправила гонца в столицу с запросом в Орден. Если мне не откажут, а мне не откажут, – ещё одна улыбка, – уже меньше чем через пять недель в Кэйморе под моей опекой откроют местное отделение. Кто, как не Орден Теневых, сможет защитить моих людей от клыков и зубов злых созданий мира нашего.

– Сестра, не иронизируй, – скривился Леоф, откладывая в сторону столовый прибор. – Тебе ли не знать, что Теневые просто подхватили работу охотников, да и в их ряды тоже вступило немало моих собратьев по делу.

– В цивилизованном мире, именно Орден занимает первое место по борьбе с опасными созданиями, – усмехнулась напомаженными губками женщина. – Охотники давно не справляются со своими обязанностями. Если они, вообще, остались. То, что вы можете чуть больше простого человека, не делает из вас богов. Вас семь, а мир намного больше, чем нам известно. Сможет ли семь истинных охотников восстановить правду и не навредить человечеству?

Напряжённая тишина повисла в зале. Леоф крутил в руках кулон, который отдала ему сестра, Лилиит отложила вилку с пятью зубцами в сторону и подняла взгляд на предводителя. Воин спокойно посмотрел на Фециллу и утвердительно кивнул головой.

– Смогут. Слово охотника, – вскинул подбородок Гилиам, одним жестом выдавая своё происхождение.

Томас застыл, прислушиваясь к тишине утреннего леса. Стволы высоких деревьев уходили в розовеющее от восхода светила небо. А где-то там, недалеко в чаще проснулся некто живой. Охотник тихо перелез через поваленное и облепленное красным мхом дерево и закрыл глаза. Словно время ускорило свой ход, унося человека в своём водовороте.

Он посмотрел на мир глазами гридня и мысленно усмехнулся.

Самка. Вышла на охоту. Бестия подошла к небольшому ручью с прозрачной водой. Животное наклонило продолговатую голову и припало к ней. Раздвоенный хвост с шипами на концах недовольно взлетел вверх.

Томас сделал глубокий вдох, возвращаясь в своё тело. Он ещё не научился одновременно следить за миром и со своей стороны, и со стороны животного. Но уроки Лилиит не проходили даром, позволяя истинным лучше познавать себя.

Охотник вытащил один из парных изогнутых мечей и, стараясь не шуметь, направился туда, где, по его мнению, было животное. Парень не рискнул воззвать к умению, что показывала истинный путь, боясь потратить лишние силы.

Лесная тропка виляла и терялась в густой траве тёмно-зелёного цвета. Корни деревьев жирными червями разрывали почву и уползали вдаль. Охотник напряг слух и разобрал тихий шум воды.

Он близко.

Гридень стоял там же, опустив вытянутую серую морду к воде. Томас шагнул под косые лучи светила, колючий кустарник злобно вцепился в штанину.

Охотник тонко свистнул, привлекая внимание бестии. Та подняла морду и, обнажив длинные острые чёрные зубы, зарычала. Были бы у существа уши, они бы вздрогнули от шага человека, но только мечущийся из стороны в сторону раздвоенный хвост выдавал опасения гридня. Существо напрягло задние ноги, готовясь к прыжку, но Томас не спешил.

Парень окинул взглядом местность, но нор из которых могла поспеть подмога не заметил. Значит, гридень был один. Одна, ведь после использования сил истинных охотников, Томас знал пол существа.

– Ничего личного. Заказ, – он вытащил второй парный клинок и сделал шаг навстречу животному.

Это была просьба баронессы Дехасти – добыть деликатес. Благодаря желанию Леофа помочь сестре, отряд Гилиама попал в полную власть женщины, которая не стесняясь пользоваться ими.

Бестия взмахнула длинный хвостом и с тихим рычанием кинулась на человека. Томас сделал два шага – вперёд и в сторону, тем самым обманывая животное. Гридень мягко приземлился на лапы и угрожающе зарычал. Длинное гибкое тело отливало серебром в лучах светила.

– Боишься? – раззадоривал её своим голосом охотник.

Томас перехватил клинки. Остриё правого было направлено на бестию, левого – за спину охотника. Гридень изогнул туловище и, поднырнув, кинулся, метя человеку в шею. Парень встретил существо одним из мечей, но сталь заскрежетала по твёрдой коже, состоящей из мелких чешуек, и отскочила. А бестия ударила хвостом с острыми наконечниками по земле, оставляя два глубоких тонких рва.

Охотник сделал два шага в сторону и один быстрый – к животному. Существо попятилось, следя глазами за врагом. Хвост взлетел вверх и замер, говоря о том, что бестия в замешательстве. Томас не терял времени и, петляя, побежал на гридня. Существо зарычало, хвост со свистом, разрезая воздух, отбил удар одного из мечей, второй поранил кожу на левом боку.

Томас отскочил в сторону и сплюнул. Фецилла просила ещё и шкуру этого существа. Хотя никто так и не понял, зачем баронессе подобный материал.

Бестия двигалась медленно, переставляла лапы, приближалась к человеку, с предплечья которого капала кровь. Запах манил её, требовал разорвать врага и насладиться мясом. Потому и не заметила, как охотник крутанулся и одним точным ударом отрубил ей голову.

Лилиит перевязывала рану другу, не подпустив к нему Фециллу с иглой и железом. Томас шипел, когда охотница протёрла края рваной раны чем-то спиртным.

– Кровь больше не идёт, – заговорила она, снимая наложенный жгут и смазывая рану одной из тех мазей, которые вручила ей Эфрикс. – Повязку надо будет менять каждый день.

– Спасибо, – сын алари был чем-то обеспокоен и это не скрылось от глаза Лил.

– Что с тобой?

– Ты и я смогли научить всех использовать первую ступень, – медленно заговорил Томас. – Даже у Мартона начало получаться. Но что дальше? У нас нет зацепок куда идти и что искать. Мы не знаем, как развить в себе силы. Отряд истинных охотников попал под каблук несносной баронессе, и никто ей и слова поперёк не скажет. Мы застряли тут надолго. Леофа она так просто не отпустит.

– Как только Орден пришлёт своих людей, мы уедем, – тихо ответила Лилиит, садясь рядом с другом на кровать. – Ты ведь знаешь, как они относятся к таким как мы.

– И куда дальше?

Охотница не ответила. Она и сама не знала, что делать. Сэлис пропала, Рэйнер мёртв, а кому мстить за семью она не знает. Тупиком закончился их путь. Томас молчал, чувствуя то же самое. Истинные охотники где-то оступились.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело