Выбери любимый жанр

Корона Ста Королей (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

У меня вырвался какой-то звук.

— Тогда от кого ты меня защищаешь? Много ли убийц скрывалось сегодня за пределами дворца?

Он потянулся к огню, позволив своим рукам оказаться в тепле.

— Не всегда нужно беспокоиться об убийцах извне.

— Теперь это то, что я уже знаю. В этом дворце есть много людей, которые хотели бы получить мою голову. Как ты защитишь меня от них?

Гантер резко обернулся, от него исходил гнев. Я оскорбила его чувство долга.

— За то короткое время, что ты дала о себе знать, тебе удалось собрать огромное количество врагов, принцесса. Я сделаю всё возможное, чтобы защитить тебя от тех, кого я вижу. Но ты тоже должна внести свой вклад. Есть те, кого я не вижу. Те, кто может добраться до тебя раньше, чем я. Ты не беспомощна. Или, скорее, ты не можешь быть беспомощной. Пойми, что ты натворила, сделав свою личность известной, и какую цену ты должна заплатить за королевство, которым хочешь править.

Я фыркнула.

— Я готова. Не сомневайся во мне.

Его взгляд метнулся к моему мечу.

— Я бы и не мечтал об этом.

Между нами повисло напряжённое молчание. Не зная, что ещё сказать, я спросила:

— Значит, ты будешь там каждую ночь?

Он кивнул.

— До тех пор, пока ты остаёшься в резиденции. Если только меня не позовут в другое место.

Я предположила, что это всё, о чём я могла его попросить. Я не знала Гантера и, безусловно, не доверяла ему, но не могла отрицать, что чувствовала себя в большей безопасности, когда он наблюдал за мной с балкона.

— Спасибо, — сказала я ему. — За то, что присматриваешь за мной.

— Как я уже сказал, это только одолжение для Аррика, — он опустил голову. — Я тоже должен поблагодарить тебя.

— За что?

— За возвращение в Элизию. За то, что принесла с собой Корону Девяти. За то, что была достаточно храброй, чтобы встретиться лицом к лицу с Конандрой.

Я не могла найти слов, чтобы ответить. Я не знала, что думать о благодарности Гантера, и заслужила ли я её.

— Посмотрим, к чему это приведёт, — наконец призналась я. — Я могу провести остаток жизни в тюрьме.

— Они тебе поверят, — он быстро поправился. — Они уже тебе поверили.

Я долго смотрела на него, прежде чем спросила:

— Откуда ты знаешь?

Его улыбка была полна озорства и очарования.

— Потому что так много людей хотят твоей смерти. Если бы ты была самозванкой, никому не было бы дела до того, жива ты или умерла. Но кто-то готов потратить исключительно большую сумму денег, чтобы убедиться, что твоя жизнь закончится. Это самый правдивый вердикт, который я когда-либо слышал.

— Это мой дядя? — поспешила я спросить. — Это он предлагает награду?

Гантер покачал головой.

— Нет. Из того, что я узнал, деньги не имеют королевских связей.

Я не знала, чувствовать ли мне облегчение или ещё больший страх. Я оглянулась на Шиксу. Без всякой угрозы она растянулась на краю моей кровати и снова засопела.

Когда я снова посмотрела на Гантера, он уже вернулся за окно.

— Спокойной ночи, Тесс из Хеприна, Элизии и Короны Девяти. Без сомнения, мы ещё встретимся.

Я кивнула.

— Без сомнения.

— Оставь окно незапертым, — приказал он. — На случай, если я тебе понадоблюсь.

— Хорошо.

Он исчез, превратившись в скрытую тень у стены, где я больше не могла его видеть. Я подошла к окну, не зная, что делать с замком.

Мои пальцы чесались дотянуться и закрыть окна, но инстинкт подсказывал, что Гантер здесь не для того, чтобы причинить мне вред. Он говорил правду.

Поэтому я оставила окно незапертым, но задернула шторы. Я прыгнула обратно в постель, подхватив по пути Шиксу. Вернула меч в тайник и спрятала себя и своего лисёнка под одеялом.

Прошло несколько часов, прежде чем я, наконец, заснула. Я не могла не волноваться из-за новой информации, которой поделился Гантер.

Люди хотели моей смерти.

Тейлон попросил Гантера присмотреть за мной.

Я поймала себя на том, что улыбаюсь, несмотря на обстоятельства. Когда я закрыла глаза, то представила Тейлона.

Впервые за всё время, сколько я себя помнила, мне не снились мертвецы. Вместо этого мне снился Тейлон и время, проведённое вместе на скалах.

ГЛАВА 29

— Что бы ты сделала, если бы тебе позволили стать королевой? — вопрос исходил от короля Арамора, Хенрика Гарстона.

Это был первый раз, когда было признано, что я всё же могу быть той, за кого себя выдаю. Хенрик был примерно того же возраста, что и мой отец. Мой дядя, казалось, благоволил ему, что заставило меня сразу же не доверять ему. Но его вопрос казался честным. Открытым.

Хороший ответ ускользнул от меня, поэтому я позволила инстинкту вести меня.

— Я бы стремилась править, как мой отец. И его отец до этого. Как и все сто королей, которые были до меня. Я буду править справедливо. Честно. Твёрдой рукой, но внимательным ухом. Я буду работать над тем, чтобы вернуть процветание в державу и снова объединить девять королевств в единой цели. Наконец, я уничтожу угрозу Кольца Теней.

Раванна из Блэкторна наклонилась вперёд, положив тонкий локоть на колено. Сегодня её помада была чёрной. Такой чёрной, что искажала цвет её зубов и кожи.

— Это слишком громкие слова для такой крошечной девочки, — я выдержала её взгляд. — Но что, если Кольцо Теней не склонно уходить? Что, если вместо того, чтобы позволить тебе выиграть войну, в которой ты ничего не смыслишь, они уничтожат твои армии? Заберут твоё Соединённое Королевство и всех благонамеренных людей, возлагающих свои надежды и доверие на ребёнка, и сожгут их дотла? Что же тогда, Королева Державы? Когда у тебя не останется армий, чтобы сражаться в твоих кровавых битвах, как ты защитишь девять королевств?

— Мои армии не падут, — заявила я, но мои слова казались пустыми и слабыми. Её вопросы были жестокими, но справедливыми. И я не могла не чувствовать её сомнений. Тем не менее, со всей бравадой, на которую я была способна, я сказала. — Армии державы сражаются с честью и достоинством. Я видела Кольцо Теней. Я видела, как они мучают женщин и детей и нападают на беспомощные деревни, которые не могут защитить себя. Если они так искусны в бою, как утверждают, почему бы им не перенести эту войну на Элизию? Они не так сильны, как кажутся. И всё же каждый день, когда мы ничего не делаем, чтобы остановить их, их становится всё больше. Мы должны вмешаться как можно скорее, иначе будет слишком поздно. Мы должны покончить с этим сейчас, прежде чем наши армии окажутся в меньшинстве, а наши деревни превратятся в трупы и пепел.

— Где ты их видела? — потребовал король Максим из Барстуса. — Как ты стала свидетелем их уничтожения и выжила, чтобы рассказать об этом?

Я сама загнала себя в ловушку и поняла это слишком поздно. Стараясь, чтобы мой голос звучал твёрдо, я попыталась избежать пробелов в своей истории.

— Как я уже объясняла, я прибыла из Хеприна. За последние пару месяцев я многое видела в восточной части державы. Достаточно, чтобы понять, какую опасность представляет Кольцо Теней.

Тирн издал горлом какой-то звук.

— И всё же ты до сих пор не объяснила, как стала свидетелем опасности Кольца Теней и оказалась здесь сегодня. Живой. Подробности твоего путешествия всё ещё туманны. Признайся во всём, или мы будем вынуждены закончить Конандру без суммы фактов, — он многозначительно посмотрел на меня. — Что не сулит тебе ничего хорошего.

Я хотела закатить глаза, но не сделала этого. Сегодня утром Конандру созвали первым делом. Матильда в панике ворвалась в мою комнату. Последние две ночи я была измучена бессонницей.

Тирн каждый день менял время. Либо я не была готова к началу, либо день тянулся и тянулся, прежде чем они выводили меня из моих комнат.

Я также не видела Тейлона с тех пор, как он спас мне жизнь. Вчера он должен был представить Корону Девяти, но его не вызвали в свидетели. Несмотря на заявления моего дяди, что вчерашний день будет последним днём суда, сегодня утром мы возобновили работу.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело