Выбери любимый жанр

Корона Ста Королей (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Он шагнул вперёд, сокращая небольшое расстояние между нами.

— Я не советовал тебе расставаться, незнакомка. Просто чем больше у меня информации, тем лучше я смогу тебя защитить.

— И всё же я не нуждаюсь в твоей защите.

Его голубые глаза сузились.

— Опыт с тобой не согласен.

Я прикусила нижнюю губу, чтобы не огрызнуться на него.

— Мне нужно подготовить лошадь, Командор. Если вы подвинетесь.

Разочарование защекотало ему челюсть. Его взгляд переместился на лямку моей сумки и на сумку, лежащую у меня на бедре. Я прижала Шиксу к груди одной рукой, а другую положила себе на талию, невинный жест, если не считать того, что рукоять моего клинка находилась всего в дюйме от кончиков пальцев.

Взгляд Аррика поднялся, чтобы встретиться с моим.

— С тобой всегда было трудно, Тесса. Я знаю это с самого первого дня нашей встречи.

— А ты всегда был властным, Мятежный Король.

Его тело напряглось от прозвища, и я поняла, что только что выдала себя. Так его называл Гантер.

Движение слева привлекло моё внимание. Аррик отступил назад, махнув рукой в сторону.

— Ваша лошадь, миледи.

Эрет протянул поводья лошади, отличной от той, на которой ехала я. Её белая грива ниспадала на длинную шею, расчёсанную и блестящую. Её седло было начищено до блеска, а копыта блестели. Она держалась как императрица.

Я спрятала свою спящую Шиксу и шагнула к лошади. Моя рука скользнула вниз по её шее, наслаждаясь жёсткими волосами и силой, скрытой за её великолепной серой кожей.

— Как её зовут?

Аррик шёл прямо за мной. Я чувствовала тепло его груди и его дыхание на своей шее.

— Её зовут Финейр.

— Она Соравалианка?

— Я купил её у Гантера, — объяснил Аррик. — Он уже выбрал имя.

— Что это значит?

Голос Аррика стал шёпотом, когда он сказал:

— Гантер вытащил её из долин Минилина, когда она была не более чем красивым жеребёнком. Она была одна и умирала с голоду. Её имя означает "Потерянная принцесса".

Кровь моя закипела, и в то же время рука замерла. Слезы защипали мне веки, но я не позволила им упасть.

Когда я снова открыла глаза, Эрет и Аррик исчезли, и я осталась наедине с Финейр. Она смотрела на меня тем же взглядом, что и я, по-прежнему высоко подняв голову, словно провоцируя меня судить её, провоцируя сказать ей, что она не потерянная принцесса.

— Значит, мы обе знаем, каково это быть потерянной, — прошептала я ей. Она не двигалась. Она просто наблюдала за мной, словно оценивая мою собственную историю в сравнении с тем, что она знала о мире и человеке. Наконец, её морда опустилась, чтобы коснуться тыльной стороны моей руки, которая держала её поводья.

Я почувствовала прохладную влагу её носа и поняла, что она приняла меня. Как бы глупо это ни звучало, Финейр предназначалась мне. Нежное жужжание в моей ладони, когда она лежала на её гриве, убедило меня, что я могу доверять этой прекрасной кобыле.

Тесса. Это имя пронзило меня огнём. Меня не называли Тессой с тех пор.… Я посмотрела туда, где стоял Аррик, обращаясь к своим людям. Неужели он действительно так меня назвал?

Или мне показалось?

По моей спине пробежала струйка беспокойства, медленное скольжение подозрительности и страха. Аррик Вестновианский был большим, чем казался. Я не могла игнорировать инстинкт, питающий мои подозрения. Но принц из моего прошлого никогда не бросит своё королевство ради армии мятежников. Он никогда не оставит свою семью или свой народ, чтобы преследовать преступную справедливость и анархию. Не может быть, чтобы это был один и тот же человек.

И всё же Аррик был чем-то. Чем-то большим, чем то, что он позволил мне увидеть. Мне нужны были ответы, прежде чем недостаток информации приведёт меня и корону в беду.

Нос Финейр нырнул под мою руку. Я повернулась к ней и решила, что всё время, которое у меня осталось с повстанческой армией, я проведу с крайней осторожностью. В Мятежном Короле было нечто большее, чем революция и война. Теперь мне нужно было выяснить, было ли это “большее” за или против меня.

Шоссе змеилось через Теллеканский лес. Массивные чёрные кедры были такими широкими местами, что Теновианцы прорубались сквозь них, а не обходили вокруг. Гигантские красные листья сверкали в лучах тёплого солнца. Иногда они падали на землю, раскачиваясь из стороны в сторону, завораживая меня своим сверкающим теплом и контрастом с чёрными стволами деревьев и яркой зелёной травой вдоль дороги.

Лес оставался чудом. Что бы ни случилось после этого путешествия, я буду наслаждаться этой поездкой, наслаждаться красотой и тайной моего царства.

Однако чем дальше на север мы ехали, тем более параноидальными становились люди. Когда мы проезжали деревню за деревней, горожане прятались в своих домах. Окна закрывались, двери захлопывались, и платформы с блоками поспешно убирались с нашего пути.

Может быть, это был наш большой походный отряд, а может быть, опыт научил этих людей опасаться всадников. В нескольких местах я заметила новую постройку на фоне обгоревшей коры и увядших ветвей. Не одна деревня была сожжена.

А там, где целая деревня осталась нетронутой, можно было заметить длинные верёвки, свисающие с тех же ветвей, на которых они строили свои дома. Виселица.

Теновианский народ жил в страхе и горе. Деревья, которые приютили их, были созданы, чтобы наказать их. Армии, которые должны были защищать их, вместо этого бросили их.

Я ничего не сделала. Я спряталась в своём маленьком нетронутом уголке королевства. Я позволила этой тьме расти до тех пор, пока эти люди больше ничего не знали.

Девять королевств нуждались в лидере и руководстве. Элизианской армии нужна была королева.

Сегодня вечером мы доберёмся до границы между Теновией и Соравалем, а через три недели до Элизии. Я была близко, но недостаточно близко.

Я оглядела людей, которые ехали с нами, и подумала, что будет, если я признаюсь в своей миссии. Примут ли они моё предложение и поспешат ли к Элизии? Или они отнимут у меня то единственное, что давало мне право на трон?

Я знала, что в армии Аррика есть люди, которым я могу доверять. Они доказали, что являются достойными, преданными солдатами, заботящимися о благе королевства. Я даже начала робко доверять Аррику. Но я отбросила эту мысль, как только мой взгляд упал на окружающих меня мужчин из Каволии.

Гантер не взял с собой всю свою странствующую орду. Он выбрал группу избранных воинов, чтобы сопровождать нас. Остальная часть орды поскакала в противоположном направлении.

Гантер и Аррик ехали бок о бок впереди нашего каравана. Они склонили головы в глубоком обсуждении.

Оливер молчал весь день, пока приходил в себя после мёда. Его лицо утратило свой зеленоватый оттенок и вернулось к своей обычной бледности. Шикса спала в моей сумке, довольная после обеда из мягкого картофеля по-теновийски и напёрстка воды.

Я ссутулилась в седле и дала спине отдохнуть от изнурительной позы, к которой пыталась привыкнуть. Скоро мы остановимся на ужин. Или, по крайней мере, я надеялась, что мы остановимся. Какой бы нежной и интуитивной ни была, как я узнала, Финейр, мне нужен был отдых, и чтобы земля подо мной остановилась.

— Что это было? — спросил Оливер.

Я снова выпрямилась. Мои глаза начали закрываться.

— Что было?

— Я услышал крик, — прошептал он.

Я наклонилась вперёд, напрягая слух.

— Я ничего не слышу.

Мы замолчали в ожидании. Как будто остальная часть нашей компании не слышала. Но когда мой взгляд переместился на Аррика, он сидел в седле прямо, как палка. Он натянул на голову капюшон, скрывая лицо. Его голова двигалась короткими рывками, когда он осматривал каждый дюйм леса вокруг нас.

Мы не сбавляли темпа, ровные и уверенные. Я слушала, пока не представила себе крики и всё самое ужасное. Моё зрение перепрыгивало с дерева на дерево. Я только начала убеждать себя, что опасность была только в моей голове, когда мы вышли из туннеля через один из чёрных кедров. Первым я увидела ворона, который сидел на низко свисающей ветке, не сводя глаз-бусинок с нашего каравана. Затем настоящий крик, громкий и мучительный, разорвал воздух.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело