Выбери любимый жанр

Хозяйка Бюро Магического Пиара (СИ) - Левитина Наталия Станиславовна - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Селения на пути уже почти не попадались, а те, которые встречались, напоминали маленькие крепости, готовые отразить атаки кочевников и разнообразных магических тварей.

Обогнув болото, добрались до крепости, чьи жители страшно бедствовали. В их общине за последние тридцать лет не родилось ни одного портальщика или целителя, а это значит, что селение утратило связь с внешним миром и было совершенно беззащитно перед любыми болезнями и травмами.

Несмотря на то, что крепость располагалась на территории Арвии и её жители не являлись подданными Арлегонии, герцог не мог оставить людей в беде и предложил им переезд в более обитаемое место. Посовещавшись, жители селения попросили переместить их в городок под названием Адвеас.

Двое суток маг-портальщик Нормана трудился, как проклятый. Он открывал портал за порталом и перебрасывал на двести километров к югу людей, животных, домашний скарб. Понятное дело, что потом он целые сутки приходил в себя и восстанавливал магические силы.

Глава поселения – седой старик с глубокими морщинами на выдубленном солнцем лице – попросил герцога о встрече. В Адвеас он отправлялся самым последним порталом.

- Ваша светлость, спасибо за то, что вы для нас делаете, - сказал он, когда его пропустили в шатёр к Норману. – Вы спасли нас от неминуемой гибели, мы будем вечно возносить вам благодарность в молитвах… Я слышал, что ваши люди обсуждают дорогу в Лилирад. Извините, если лезу не своё дело, но что вы хотите там найти? Лилирада давно уже нет.

- В смысле? – удивился Норман. – Что вы имеете в виду? – Он жестом пригласил старца сесть, а сам развернул на столе карту. – Вот он, уже недалеко.

- Последние жители покинули Лилирад семь лет назад, и я среди них.  Нас было немного, семнадцать человек, в том числе ни одной женщины. Из магов – только я один, остальные все пустышки. Ясно, что оставаться в Лилираде не имело смысла. Нам удалось добраться до этой крепости, хотя в пути мы потеряли двух человек – их загрызли клыкастые груньйоны. Этих зверюг там прорва.

- Но на карте Лилирад есть! – упрямо повторил Норман.

- Он есть, но обитателей в нём нет. Сейчас в тех краях, наверное, всё заросло бурьяном, а дома разрушились. Но, возможно, вы надеетесь найти  какие-то артефакты? Уверяю, уже семь лет назад там было совершенно пусто. Глухой затерянный уголок.

Норман с озадаченным видом слушал старика.

- А вы застали времена, когда ваше селение называлась Цветным Миром?

В мутных глазах старика промелькнуло удивление:

- Не припомню такого, ваша светлость!

- Неужели никто об этом не рассказывал? К примеру, ваш отец или дед?

- Тут какая-то ошибка. Лилирад испокон веков именно так и назывался. В любом случае, ваша светлость, прошу вас быть осторожным. Места здесь страшные, гиблые. Хочется, чтобы вы и ваши люди вернулись домой целыми и невредимыми.

***

Проводив старца, Норман ещё пару минут задумчиво рассматривал карту, барабанил по столу пальцами, размышлял… В его голове родилась странная гипотеза, и она требовала подтверждения. Герцог активировал розовый кристалл-сталагмит и вызвал графа Димартино, правителя Арвии.

- Норман! – обрадовался тот. – Как дела, где ты? Подожди-ка.

Собеседник устроился поудобнее у себя в кабинете, настроил кристалл. Изображение стало чётким - бульдожья челюсть графа и его гранитные скулы теперь были видны во всех подробностях.

- Я в твоих землях, в двухстах километрах к северу от Адвеаса.

- Серьёзно? Норман, но это же непролазная глушь! Тебе обязательно нужно было туда соваться? Там и шагу нормально не ступить – везде или скалы, или чаща, или трясина. В лесу рыщут груньйоны, и всё опутано искристым валежником.

- Вот именно.

- Как ты там оказался?

- Это я у тебя хотел спросить. – Норман напряжённо уставился на кристалл. – Сюда меня привела карта, которую ты раздобыл на Дальнем рубеже. Ты захватил её у кочевников и вместе с другими трофеями вручил Его Величеству. Поэтому я торчу здесь – среди болот.

Граф явно смутился.

- Хантер, дружище… Твоя экспедиция, действительно, затянулась. Я-то думал, если координаты известны, ты откроешь портал, быстренько метнёшься в Лилирад за невестой, и мы погуляем на твоей свадьбе. А ты пропал на полмесяца. Уже даже больше.

- Прямо из Эвалета сюда портал не открыть, мешают залежи минерального кракарунда. Поэтому пришлось добираться на перекладных. А прямо сейчас мне доложили, что никакого Лилирада нет.

- Как?!

- Это заброшенное селение, давно покинутое жителями. Я очень удивлюсь, если моя невеста до сих пор меня там ждёт, приняв ванну из душистых трав и украсив корсаж орхидеями, - язвительно заметил герцог.

Граф Димартино надолго завис. С каждой минутой он выглядел всё более виноватым, и Норман окончательно убедился, что дело здесь нечисто. По спине пробежал холодок неприятного предчувствия.

- Если бы я знал, что так всё обернётся… - пробормотал в конце концов Димартино. – Получается, я ввёл тебя в заблуждение… Если бы я знал! Отказался бы брать эту карту.

- В смысле? Кочевники за тобой гнались и умоляли её взять?

- Да не кочевники… - тяжело вздохнул граф и отвёл взгляд в сторону. – А ведь я сомневался! Была мысль, что не стоит этого делать… Но…

- Хватит говорить загадками, - перебил Норман. – Рассказывай подробно, что произошло.

- Полмесяца назад ко мне заехал граф Даксанир. Ты наверняка его знаешь.

Едва прозвучало имя мага-чаровника, Норман от досады скрипнул зубами. Дальше правитель Арвии мог бы уже ничего не рассказывать, герцогу и так стало всё ясно, картина молниеносно сложилась у него в голове.

- Да, я знаком с Даксаниром, - хмуро процедил Норман.

- Этот очаровательный затейник вечно носится со всякими идеями и прожектами, он постоянно проворачивает сложные сделки, но не всегда фортуна на его стороне. Даксанир задолжал мне крупную сумму, очень крупную. Он приехал в мою загородную резиденцию, поучаствовал в охоте, которую я устраивал. Пожаловался, что от него в очередной раз отвернулась удача, и поэтому он снова не может выплатить долг. Конечно, я снова вошёл в его положение, бедняга выглядел растерянным и несчастным.

- Димартино, ты себя слышишь?! – возмутился Норман. – Ты о ком сейчас говоришь? О человеке, наделённом магией очарования. Ты не понимаешь, что Даксанир тебя обработал? Он сильный маг.

- Да нет, Норман, всё это ерунда! Что я, барышня? Пустышка? Я тоже сильный маг, поэтому чары Даксанира на меня не действуют. Просто я вошёл в его положение. Он признался, что основательно напортачил в последней сделке, действовал импульсивно, едва не разорился. Иначе он давно бы вернул мне деньги.

Норман только покачал головой. Невозможно объяснить человеку, попавшему под влияние мага-чаровника, что ему промыли мозг. Жертва будет стоять на своём и утверждать, что магия здесь ни при чём.

- Ну и?

- Даксанир предложил вместо денег взять карту. Слуги нашли её в одном из замков графа, когда готовили поместье к продаже и перевозили вещи. Видишь, до какой степени он поиздержался – даже продаёт имущество!

- Угу.

- Даксанир уже и сам был готов ехать в Вартугу, чтобы предъявить Его Величеству находку. Но графа мучила мысль о долге, поэтому он предложил карту мне. Он понимал, что наш король безумно обрадуется, когда получит сведения о Цветном Мире. Кроме того, Его Величество обещал щедрое вознаграждение. Даксанир предложил мне забрать это вознаграждение в счёт долга. Вот как всё получилось. 

- Ты солгал королю. Заявил, что отобрал карту у кочевников. А на самом деле, тебе её дал Даксанир.

Правитель Арвии потёр лоб квадратной лапой, потом почесал затылок. Норман застыл перед розовым кристаллом - он думал о том, как ловко обыграл его Даксанир.

Видимо, мошенник узнал, что герцог Арлегонский собирает сведения о его преступных сделках, и нашёл способ отправить противника подальше. Несомненно, Даксанир надеялся, что Норман так и сгинет в опасных дебрях на окраине королевства.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело