Выбери любимый жанр

Случайный Фактор (СИ) - Донская Виолетта - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Не переживай, — хмыкнул Лиам, — мы не в обиде.

— Ну, мне немного неловко, что ты видела нас без одежды. — пробасил Бернард.

Рука, нежно перебирающая мои короткие пряди, застыла. Я выпучила на медведи глаза и он тут же спохватился.

— Ну, только тогда после посещения деревни, а так мы всегда соблюдали все рамки приличия. — он немного испуганно посмотрел на капитана.

Вообще, все парни смотрели на него с опаской, и в то же время с восхищением. Я вскинула на него глаза, он все ещё был в своём настоящем облике. Удивлённо приподняла брови, посмотрела на него, на друзей, снова на него. Дэмиан усмехнулся, вновь поглаживая меня по голове.

— Скрывать от них уже нет смысла. Я всё рассказал твоим друзьям, когда они пару часов назад ворвались в лечебницу, желая сначала увидеть тебя, а потом требуя объяснений.

Приятели поведали мне, что происходило те несколько часов, пока я была в отключке. Увидев, что я ранена, Дэмиан плюнул на конспирацию, трансформировал руку в ловкие щупальца, сковал песца, надавил на какие-то точки, отправляя его в глубокий сон. Оборотни сначала впали в ступор от изменений капитана, но вид моего окровавленного тела, которое не залечивалось, быстро их отрезвил. Лекарь сбегал в хижину и принёс оттуда лечебные травы, останавливающие кровотечение. Их потрясло то, что я оказалась девушкой, но ещё больше их потряс вид огромных крыльев, которые отрастил себе Дэмиан.

— Я чуть в обморок не упал, когда их увидел! Это было так круто! — восторженно изрёк Карл.

Последовав приказу капитана, а они до сих пор воспринимали его своим капитаном, парни отнесли Фитцвика в бюро и заперли в темнице, передав нескольким стражникам распоряжение приставить дополнительную охрану. К этому времени в КББ вернулись Данжер и Мёрдок со своими группами. Командующий требовал от парней объяснений почему с его помощником так поступают, но оборотни ограничились словами, что дескать начальство приказало, как вернётся, сами с него и спросите.

— Мёрдок там сейчас рвёт и мечет. — обречённо пробормотал Бернард.

Сбежав от гнева командующего, ребята решили выяснить, что же всё-таки произошло и направились в лечебницу. Когда они прибыли, их отказались пускать, так как шла сложная процедура, на которой мне сращивали мышцы и зашивали кожу. Мне также понадобилось переливание крови, поэтому в лекарский кабинет никого не пускали. Даже Дэмиана, которого заставили ждать за дверью. Пока меня лечили, он и рассказал оборотням о метаморфах, наших способностях и истории его отца.

— Такие необычные способности, довольно странно, что в хрониках королевства нет никаких упоминаний о метаморфах. — задумчиво заметил Алекс.

Пол часа назад моим приятелям, наконец, разрешили зайти и тогда Лиам увидел близнецов, ассистировавших лекарю во время операции.

— Я глазам не мог поверить! Прошло пять лет, но братишек я всегда узнаю. — Лиам посмотрел на притихших близнецов, повернулся ко мне и ехидно добавил, — Они рассказали, как ты устроила им представление. Респект, но то, что ты мне сразу не сообщила о братьях, я тебе ещё припомню.

Я на это лишь слабо улыбнулась, Лиам не выглядел хоть сколько-нибудь рассерженным, сейчас он так и лучился счастьем.

В кабинет заглянул лекарь, оценил обстановку и мягко улыбнулся, увидев, что я пришла в себя. Заставив выпить какой-то горький сироп, осмотрел моё горло и удовлетворённо кивнул. Мне и правда становилось лучше, я уже могла немного говорить. Проведя ещё несколько диагностик, лекарь сообщил, что через несколько часов следов от раны уже не останется и я могу возвращаться в бюро.

Когда мы собрались покинуть кабинет, он придержал меня за локоть и обратился к нам с Дэмианом:

— Я бы хотел поговорить с вами двумя. Наедине.

Капитан кивнул оборотням, — Возвращайтесь в бюро, мы вас догоним.

Бросив нам на прощание немного подозрительные взгляды, парни покинули лечебницу, близнецы так же поспешили удалиться, оставляя нас с лекарем для конфиденциального разговора. Устало потерев веки, он опустился в кресло, на мгновение прикрыл глаза и произнёс:

— Дэмиан, Вы этого, возможно, не знаете, но метаморфизм вам диагностировал целитель, у которого я в то время работал ассистентом.

Мы удивлённо переглянулись, я прочистила всё ещё побаливающее горло и хрипло сообщила:

— Я помню, что мой диагноз поставили Вы.

Кивнув, лекарь продолжил:

— Верно. Удивительное совпадение. Но я должен вам кое-что рассказать. Каждый целитель, работающий в кантонах, где проживают маги, обязан заполнять ежегодные отчёты обо всех пациентах и всех поставленных за год диагнозах. Как я уже сказал, когда ставили диагноз вам, кэйер Кастелло, я был ещё только ассистентом, оформление отчётов и их последующая сдача были моими обязанностями. По нелепой случайности, информация о вашей… особенности не попала в общий список пациентов. Когда я заметил свою ошибку, было уже поздно вносить изменения и я отложил ваше дело до следующего года, когда бы составлялся новый отчёт. Но то, что я узнал… помимо вас, в нашей лечебнице за несколько лет были диагностированы ещё трое детей с тем же отклонением. Однако, все они… погибли при странных обстоятельствах, каждый в течение года, после поставленного диагноза. — тяжело вздохнув, мужчина достал из папки на столе два листа и протянул их нам, — Мне показалось это странным, и я принял решение скрыть сначала Ваш диагноз, — он посмотрел на Дэмиана, потом на меня, — а когда перебрался в кантон Сорсье, и через несколько лет ко мне обратилась ваша семья, Кристина, скрыл и второй. Вижу, что вы оба живы, так что я рад, что когда-то решил поступить именно так.

Мы ошеломлённо уставились на листы, на которых были указаны наши личные данные, а в графе “диагноз” значилось — “метаморфизм”.

— Вы хотите сказать, кто-то целенаправленно убивает метаморфов в королевстве? — глухо спросил Дэмиан.

— Я рассказал вам то, что знаю. — устало пожал плечами лекарь, — без понятия, что всё это значит, но… будьте осторожны.

Глава 43

— Дэрек, почему мой помощник валяется без сознания в тюремной камере?

Вернувшись в бюро, мы обнаружили поджидавшего нас у главного входа разъярённого Мёрдока, его всегда аккуратно убранные в хвост волосы были растрёпаны, руки были сжаты в кулаки до побелевших костяшек.

— Почему рядовые сотрудники отказываются исполнять мои приказы, или приказы других офицеров бюро? А это ещё кто? Дэрек!

К нам подошла знакомая фигура в длинном плаще и скрытым высоким капюшоном лицом. Дэмиан прошёл мимо командующего, направляясь к главному зданию, поманив меня и Роана за собой. Нахмурившись, Мёрдок последовал за нами, пытаясь на ходу добиться от капитана хоть каких-нибудь разъяснений, но тот молчал, спускаясь на подземные уровни КББ.

По пути нам встречались одиночные камеры, за решёткой одной из них я узнала медведя, напавшего на меня несколько недель назад. Он зло оскалился, увидев меня, и пренебрежительно сплюнул. Я снисходительно улыбнулась в ответ и поспешила за мужчинами. Возле камеры Фитцвика дежурили двое, подойдя к ним, капитан посмотрел на лежащего на полу бездвижного помощника и спокойно произнёс:

— Свободны.

Оборотни поклонились и оставили нас с заключённым наедине. Дэмиан открыл камеру, повернулся к нам, посмотрел на отца.

— Узнаёшь? — он выглядел абсолютно спокойным, и голос его был ровным.

Роан приблизился к Фитцвику, склонился над его телом, провёл рукой над его головой и тяжело вздохнул.

— Да, это сотрудник бюро, с которым я общался. Ты прав, если знать что искать, можно обнаружить магический след чар подавления и подчинения.

— Что всё это значит? — Мёрдок подошёл к капитану, — Дэрек, объясни уже, наконец, что происходит?!

— Герхард, 10 лет назад в кантоне Энчант сотрудники КББ арестовали семью магов по подозрению в гос. измене. Отец семьи был направлен в соседнее королевство под ложным предлогом, куда за ним была отправлена группа зачистки. О чём ты и доложил придворным магам. Что-то такое припоминаешь?

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело