Взорванный разум - Морвуд Питер - Страница 24
- Предыдущая
- 24/52
- Следующая
Ивен проследил за взглядом Джосса и кивнул:
– Эмблемы разные.
– Верно, похоже, это нейтральная территория.
– Хорошо.
– Однако того, что мы ищем, пока нет.
– Может, еще и появится.
– Что-то ищете? – произнес мягкий голос за спиной у Джосса.
Он поднял глаза и увидел, что Ивен смотрит куда-то поверх его головы, подперев щеки рукой и не пытаясь потянуться за своим Джи-и-Люгером.
Джосс глянул через плечо, не слишком быстро – это было бы ошибкой, – и увидел лицо, которое могло бы быть частью классической скульптуры, если бы не было практически полностью покрыто искусной татуировкой и декоративными шрамами. Эти шрамы с имплантантами вошли в моду около десяти лет назад. Большинство удовлетворялось небольшими метками на виске или скуле, а чаще – даже на руке, плече или где-нибудь еще. Другие считали, что человеческая плоть – прекрасный материал для скульптора, и всякую умеренность презирали как трусость. Обладатель этого лица, по-видимому, никогда не слышал слова «умеренность». Лоб и щеки его были украшены спиралями ярко-голубого и золотых цветов, на скулах блестели маленькие бриллианты, по всему лицу мерцали разбросанные светодиоды, которые он пока еще не включил на полную мощность. Одет он был во все темное: темное обтягивающее трико и темная же туника, наброшенная сверху. Даже нож у него был весь черный: и лезвие, и рукоятка. Нож был прикреплен к предплечью. Нож скорее декоративный, для показа, а не для применения, в дело явно не годился. Хотя позже Джосс заметил, что на лезвии светилась тончайшая и остро заточенная накладка из серебра.
– Смотря что ты можешь предложить, – ответил Ивен. – Присядешь?
– Спасибо, я постою.
– Что-нибудь выпить? – спросил Джосс, чтобы не оставаться в стороне.
– Черная Смерть подойдет, – сказал молодой человек, отодвигаясь в сторону, чтобы посмотреть на клавиатуру. Он набрал код, не глядя на них.
Теперь, когда этот парень был не за спиной, Джосс мог рассмотреть его повнимательней. Ему было не больше восемнадцати и он явно был уроженцем Свободы. Это было видно по росту – около шести футов четырех дюймов, – и по хрупкости телосложения. «Дитя туннелей», – так они называли этих ребят, когда учились в колледже.
Принесли выпивку. Официантка подала пиво и напиток, который заказал юноша. Они подняли бокалы. Парень одним глотком опорожнил полстакана, и Джосс внутренне содрогнулся: этот напиток, крепкий и жгучий, в определенных кругах называли не иначе как «пантерин пот».
– Познакомимся? – предложил Джосс.
Парень молча пожал плечами.
– О'Баннион, – постучал себя пальцем в грудь Джосс. – А это Глиндоуэр.
– Ай, – сказал парень, – кончай ты эту туфту.
Теперь уже Джосс пожал плечами. Он знал, что в нижних уровнях жестами часто пользовались больше, чем словами. Пожатие плечами могло означать сотню разных вещей, однако основной смысл этого жеста можно было бы перевести так: «Мне плевать». Практически единственными темами, на которые еще кто-то разговаривал в трущобах, были пища, секс, насилие. В употреблении ходило около десятка основных глаголов, и их применение было, как правило, не самым приятным.
– Глиндоуэр, – кивнул парень головой в сторону Ивена. – Это что?
– Валлийское имя, – сказал Ивен. – Глиндоуэр был королем.
– Королем, ха! – презрительно усмехнулся тот.
– Королем, – спокойно подтвердил Ивен. – Давно. Кое-кто пытался захватить его территорию. А он поубивал их. Много, – Ивен отхлебнул еще пива. – Родственник, – закончил он, сдувая пену.
Усмешка начала исчезать с разрисованного лица.
– Ладно, – кивнул парень. – Я – Куч.
Они тоже кивнули ему.
– Еще порцию? – спросил Ивен.
– Угу, – промычал Куч.
– О'кей, – Ивен набрал код напитков. – Присядешь?
– Не-а.
– Шея болит на тебя смотреть, – нахмурился Ивен.
Куч помедлил, затем пододвинул ногой стул и уселся на него – весь сплошные колени и локти.
– Ты сам по себе?
– Нет, с парнями.
– С кем?
Куч беспокойно заерзал:
– Про Эскадрон слышали?
– Мы не местные, – ответил Джосс.
– Только не ты!
– Жил здесь давно. Теперь в другом месте. Никогда не слышал про Эскадрон.
Куч кивнул:
– Они сделали того вашего сопа.
Ивен кивнул, как будто давно знал об этом:
– Ты с ними?
– Моя банда называется Потерянные Мальчики.
Это название было Джоссу знакомо. Многие банды меняли полностью свой состав, но сохраняли «кликуху» и «традиции».
Принесли еще порцию выпивки. Ивен уже допил свой стакан, и Джоссу стало интересно, принял ли тот антиметаболитик, прежде чем покинуть отель. Сам-то он принял, так как не переносил похмелья, особенно в космосе.
– Так что? – спросил Куч, – ищете Эскадрон?
– Уже нашли, может, слышал? – усмехнулся Ивен.
– Нет спешки, – сказал Джосс, глядя на Куча, как на что-то маленькое и безобидное. – Пока нам просто не до них. Есть дела поважнее.
Куч выглядел пораженным.
– Думал, вы здесь из-за них. Думал, вы хотите их сделать.
– Позже, – сказал Ивен с удовлетворенной улыбкой, которую даже не пытался скрыть. Это опять была улыбка, которую Джосс, дай ему на то волю, не захотел бы видеть чаще, чем два раза в год.
– Ищем сейчас кое-что еще, – сказал он.
Куч поднял брови, и все светодиоды на его лице беспорядочно заморгали.
– Нужны контрабандисты, курьеры.
– Знаю, где можно нанять, – кивнул Куч.
– Новые не нужны, – уточнил Ивен. – Только те, которые уже на кого-то работают.
– Перекупка? – подозрительно спросил Куч.
– Может быть. Зависит от курьера.
Некоторое время все молча пили.
– Групп много, – ответил наконец Куч. – Нельзя наверняка сказать, кто чем занимается. Что не так – можно и на нож нарваться.
– Мы не хотим, чтобы кого-нибудь убивали. Нам просто нужны курьеры.
Куч задумался.
– Могу подыскать для вас кое-что, – он посмотрел на Ивена в упор.
– Оплата гарантируется, – кивнул тот.
– И задаток.
– Цена?
– Сотня.
– Слишком много, пока нет результатов, – покачал Ивен головой.
– Пятьдесят сейчас, пятьдесят, когда приведу первого. Потом по десять за каждого.
– По десять за каждого. После десяти – по двадцать за каждого, после двадцати – по тридцать и так далее, – сказал Ивен.
Джосс слушал молча. Ивен был хитрецом. Первые, кого им приведут, вряд ли будут им полезны.
Самые ценные наверняка будут и самыми последними.
– Заметано, – Куч сжал руку в кулак и поднял ее. Ивен повторил жест и они легонько стукнулись кулаками. – Где?
– Здесь. Завтра вечером. Попозже.
Куч кивнул, отхлебнул из своего стакана и задумчиво посмотрел на них.
– Для чего вам это все? – спросил он.
– А ты как думаешь?
– Кто-то переправляет то, что нужно вам, – догадался Куч.
Джосс кивнул.
– Есть другие способы найти этих людей? – Куч посмотрел вопросительно.
– Возможно, – согласился Ивен, внимательно рассматривая свой стакан.
Куч просто сгорал от любопытства.
– Хочу в долю, – выдохнул он.
– Ты в доле, насколько мы тебе это позволили, – произнес Ивен.
– Это деньги? – продолжал выпытывать Куч.
Джосс посмотрел на Ивена. Тот глазами показал ему, мол, продолжай ты.
– Да, – сказал Джосс – деньги.
– Переправляют их?
– Может быть. Мы выясним.
– Этим многие занимаются, – вдруг он посмотрел на них с подозрением. – Покажите-ка денежки.
Настал черед Ивена. Тот полез в карман и достал две бумажки по пятьдесят кредитов. Одну из них он пододвинул к Кучу. Тот схватил бумажку и мгновенно спрятал ее куда-то в складки своей одежды.
– Большие дела делаются, насколько я знаю, – сказал он.
– Давно?
– Год или около того. Этим занимаются Тикеры.
– Тикеры?
Куч показал на один из знаков, нарисованных на стене таверны – стилизованное изображение кота со злобным взглядом.
– Они. Таскают товар какому-то повару внизу.
- Предыдущая
- 24/52
- Следующая