Выбери любимый жанр

Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви (СИ) - Рамис Кира - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Улыбаясь, я поправила фартук и кивнула головой.

Глава 7. Предчувствие

Первым делом в компании орков мы направились в таверну, что стояла посредине рынка. Очень хотелось пообедать, о чём скромно напомнила Луи.

— Дядюшка, я угощаю, — на мою открытую улыбку начал оборачиваться народ. — Продала почти все травки, мази и настойки, и получила два заказа на настойки от головной боли, — монетки звякнули в кармане.

— Алисия, горе ты моё, разве можно трясти деньгами? Рынок полон воров и даже душегубы с большой дороги в этот день высматривают тех, кто хорошо продал товар. Одним словом — светлая. Думаешь, почему я нанял орков в охрану?

— Извини, — оглядевшись, чуть ли не вжалась в бок гнома.

— Так, что у нас тут? — Луи каждый раз, как оказывался в городе, останавливался возле широкой доски объявлений и выискивал те, что касались пропавших. — Нет, светлую с твоими приметами никто не ищет, — сообщил тот на ухо, дёрнув меня за рукав, пришлось наклониться, чтобы услышать его.

Мой взгляд медленно скользил по доске, рассматривая нарисованные лица. Сбоку висели объявления из столицы империи.

— Луи, почему столько объявлений, связанных с работой в главном городе империи? Неужели у них мало своих магиков? — я провела пальцем по ближайшей бумаге, текст которой приглашал на работу в кондитерскую лавку.

— Алисия, эти объявления для светлых. Сейчас столица страдает от нехватки таких, как ты. Все уезжают, лавки, больницы, кондитерские пустеют, почему, я уже рассказывал. Идём, поедим, — гном повернулся в сторону таверны.

Я бросила последний взгляд на доску и почти развернулась, чтобы идти за Луи, как с деревянной поверхности слетело одно из объявлений и упало прямо в руки. Хотела посмотреть, что там написано и, прикрепить обратно, но кузнец увлёк за собой.

— Буду возвращаться, приклею обратно, — пробормотала, пряча бумажку в карман фартука.

В большом полутёмном шумном зале почти всё было занято. Подбежавший служка поклонился и предложил сесть за свободный стол возле стены.

Слушая заказ, молодой человек не сводил с меня глаз. Орки и гном заказали мясные доски и пенный напиток, по вкусу чем-то напоминавший вино. Я же попросила тушёные овощи и чистую колодезную воду, а служка расцвёл в улыбке, сказал, что скоро всё будет на столе и попятился.

Кузнец наклонился к Луи и произнёс:

— Зря мы сегодня сюда зашли. Публика подозрительная. Компания тёмных эльфов через столик ничего не ест, а только внимательно наблюдает за теми, кто входит в таверну. Пора доедать и уезжать домой. Через четыре часа начнёт темнеть.

— Да, пора, мне тоже не по себе в этой таверне, — быстро доев обед, Луи расплатился, и мы вышли.

Кузнец отправился с разрешения гнома делать покупки по своему ремеслу, а его сын остался охранять меня. Гном успокоился, решил, что опасность миновала и, улыбнувшись, показал на прилавок с различной домашней утварью.

Постепенно орк обрастал кулёчками, коробочками. Покупки делали и я, и дядя Луи. Долго стояла возле прилавка с яркими лентами.

Улыбчивая тёмная эльфийка заговорщицким голосом поведала:

— Леди, все ленточки доставлены из светлого государства, вам сделаю скидку.

— Спасибо, мне бы две розовые ленты, две голубые и, наверно, — мои глаза разбегались от выбора. — Две алые.

— У вас прекрасный вкус, госпожа, — женщина быстро завернула в бумагу покупку. — Один серебряный.

Луи крякнул, но почему-то торговаться не стал.

— Уходим отсюда, опасность рядом, — оглядываясь по сторонам, он потянул меня в сторону выхода.

Сын кузнеца, услышав слова гнома, тут же сгрузил все покупки на меня и принял боевой облик. Рядом с ним стало неуютно. Тёмная магия не сильно, но давила на меня, становилось страшно.

— Так, нужно найти твоего отца, — Луи посмотрел на молодого орка. — Всей своей тёмной сущностью ощущаю, что-то назревает.

Сбоку послышался тихий свист. Сын кузнеца больно дёрнул меня за руку, толкая между двумя прилавками.

Глава 8. Сильва, ты где?

— Сиди тут и ни в коем случаем не выглядывай. Если что-то пойдёт не так, беги к лавке светлых гномов. Там охрана, они тебя защитят, — прошептал орк и быстро направился туда, где остался Луи.

Упав на землю, попятилась дальше в проход. Неожиданно все звуки на рынке стихли. Неужели продавцы и покупатели так же, как я, попрятались за прилавками и в магазинчиках? Посмотрела на упавшие к ногам свёртки. Маленькие с бантами и семенами запихнула в карман фартука, что-то ещё в карманы платья и замерла.

Послышались крики, лязг металла и рык.

Зажав рот руками, я поняла, что дерутся сын кузнеца и Луи. Но с кем? Почему? Куда смотрит охрана города? Неужели это из-за меня?

— Всем остановиться! Именем закона приказываю всем замереть! — послышался хлопок, шум борьбы прекратился. Ну, слава небесам. Мне не терпелось выглянуть из укрытия, но страх просто пригвоздил к земле. — Всех связать!

Так, выдох-выход, молодец Алисия.

— Господин начальник стражи, — это был голос Луи. Жив, просто камень с души упал. — Мы ничего не сделали, просто защищали свои жизни и деньги. Хватайте этих эльфов, они от таверны за нами следили и обокрасть меня решили. Я — честный тёмный гном, труженик, продаю свой товар на рынке. За что меня вязать? Где это видано, среди белого дня нападать на честных граждан?

— Разберёмся… — ответил страж закона.

— Маракай, что тут произошло? — я узнала этот голос, тот самый тёмный эльф с дороги. Как же его звали? — Я кого спрашиваю? Сегодня очень важный день, прибыли гости из светлой империи, — голос эльфа звенел, словно натянутая струна. — Я иду показывать наш прекрасный рынок, и что мы тут видим? Бой? Его величество император Соморрил Вечный ночей не спит, о благополучии народа радеет. Господа светлые эльфы и так не жалуют нашу империю, а тут сами предложили торговые отношения. И с кем? С нашим приграничным городом, не со столицей, а с нами. День ярмарки… Маракай, я приказывал усилить посты? Ты будешь понижен в звании!

— Господин Лаймон, господа светлые, — в голосе собеседника послышались заискивающие нотки. — Вот драку предотвратили. Кучка неудачников решили поживиться среди белого дня, ограбив добропорядочных граждан, но мы всегда на страже покоя жителей нашего города. Не прошло и минуты, как оказались в гуще событий. Сообщаю, что никто не ранен.

— О, знакомые лица, господин гном, — Лаймон, похоже, повернулся в сторону Луи. Секундная тишина. — А где же ваша прекрасная родственница, моя будущая невеста и жена?

Если бы я не сидела на земле, то точно бы упала. Какая ещё жена? Да меня в дрожь бросает, когда этот эльф рядом со своим тёмным луком.

— Вы подвергаете опасности светлых? — в разговор вступил незнакомый голос. — Что за девушка? Я хотел бы с ней познакомиться, как её зовут?

— Господин Тревольтинель, нам приятно, что вы заботитесь о своих соотечественниках, но девушка не эльф, а человек. И находится под моей личной охраной. Так, где она, Луи?

— Да, где эта прекрасная Сильва? Хочу убедиться, что с ней всё в порядке, — после слова Тревольтинеля я дёрнулась, словно от удара, и вспомнила. Это я — Сильва. Это моё имя. Страх окутал мое трясущееся тело.

В голове красным огнём горела лишь одна мысль: «Беги! Опасность! Бе-ги-и!».

И я, нет, не побежала, а медленно, пытаясь не делать лишних движений, поползла вдоль тёмной стены к проулку. Ползла и чувствовала, как светлые магические потоки, распускаемые сильным магом, дотрагивались до меня, до моего сознания. Они поглаживали по плечам и звали. Звали, то тихо плача, то громко крича: «Сильва, ты где? Сильва, вернись. Сильва, я скучаю. Сильва, я всё равно найду тебя! Я знаю, что ты жива».

Чем дальше уходила от места событий, тем слабее становился зов. Как хорошо, что почти все покупатели и продавцы попрятались. С какого-то прилавка стащила широкий чёрный платок. Оказывается, в городе эти платки были последним писком моды. Нет, я не своровала, взамен оставила серебряный, надеясь, что они стоят дешевле.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело