Выбери любимый жанр

Ультиматум (СИ) - "Shirosan" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Фу-дзи-ва-ра! Фу-дзи-ва-ра!

Было чертовски приятно слышать, как люди скандируют мою фамилию. Только теперь я начал осознавать насколько нужен этим людям. Без меня их наверняка бы ждала участь тех мертвых поселений.

Опустившись на высоту стен, я пролетел над крепостью по кругу. Заряда аккумуляторов еще было предостаточно, так, что решил слетать в сторону Ледяной. С высоты птичьего полета все было замечательно видно. Лес, холмы и река — все как на ладони. Именно поэтому я не мог не заметить, как все ожившие мертвяки шли в сторону Ледяной реки. Изначально я не придавал этому значения, но ведь крепость атаковали идущие с запада на восток зомбари. А ведь Тэдео говорил, что они словно случайно натыкались на нас.

Зависнув над парочкой цисков с алыми глазами, бредущих на восток, я наметил примерный прямой маршрут и, открыв карту, проследовал воображаемой линии их маршрута. Ближайший крупный город на их пути оказался Ранбу.

Если бы я думал, как Игараси, то выбор этого города первой целью логичен. Во первых там концентрируется множество ресурсов, добытых на севере, а во вторых там неплохо можно увеличить армию мертвецов за счет жителей.

— Господин Фудзивара, как вы думаете? Долго это продлится? — Манабу кивнул в сторону слуг некроманта.

— Пока мы сами с ними не разберемся.

— А как же император? Неужели он не придет к нам на помощь?

— Пока до него дойдут новости, пока он соберет армию пройдет не меньше половины года. Еще половина уйдет, на то чтобы добраться сюда. К тому времени нас уже сотрут с лица земли.

— Почему вы в этом так уверены? Ведь наши стены крепки.

— Стены не спасут нас от голода, болезней и распрей, которые так или иначе могут произойти из-за двух предыдущих причин. А еще есть они, — я указал на рой красных точек, летящих в ночном небе, — это некроптицы. Сейчас их немного и мои дроны успешно их сбивают, но если прилетит огромная стая в тысячу особей, то ничто их не удержит.

Да. Я посадил картошку, но этого хватит не больше чем на полгода. Сажать культуры за стенами не вариант. Это опасно, да и некротвари запросто смогут растоптать посевы. Впрочем, был один вариант. Слетать на юг и закупиться продовольствием, но я не знаю, как знать империи отреагирует на мой антиграв. Они вполне могут назвать меня еретиком и казнить, отобрав антиграв. Разумнее будет избегать знатных особ. Уверен, что многие из них ничуть не лучше Игараси.

Закрыв карту, я развернул антиграв и направил его в сторону деревни. Становилось уже совсем темно, и было опасно летать, ведь можно было легко столкнуться с деревом. Скорость небольшая, так что мы, скорее всего выживем, но вот труды многих дней могут пойти насмарку.

Толпа людей по-прежнему оставалась на улице. Парковаться в ангаре в полутьме оказалось немного проблематично. Свет от факелов — это не то, что нужно. Он тусклый и освещает небольшое пространство. Мне определенно не хватало прожекторов на антиграве, да и не только на нем.

Люди стали расходиться лишь, когда ворота ангара закрылись. Я же, закинув аккумуляторы на подзарядку после вечернего полета, отправился спать.

На следующий день решил проверить как дела у Ичиро с той пылью. В его новом доме алхимика оказалось на удивление просторно. Мебели, как и у меня тоже было маловато. Но эту проблему уже решали столяры. От безделья они принялись клепать разнообразную мебель и спрос, как оказалось, был довольно высок. Я не собирался лишать их этого удовольствия. В конце концов, не каждую же вещь мне им на фабрике строчить. За одним из новеньких столов склонился Ичиро, что-то показывая ребятне.

— Как успехи? — спросил я, подойдя к краю стола.

Видимо моего визита Ичиро явно не ожидал, поэтому дернулся от испуга. Рукав задел какую-то колбочку и содержимое вылилось на новенький стол. Пошел дымок.

— Твою ж! — выругался Ичиро и рукавом смахнул жидкость на пол. Стало заметно, что на столе остался черный выгоревший след от разлитой жидкости, — господин Фудзивара! Ну, нельзя же так подкрадываться!

Ребятня быстро отошла в сторону, поприветствовав меня.

— Преподаешь курс химии?

— Простите, что?

— Что они здесь делают? — кивнул я на детей.

— Пытаюсь научить их правильно смешивать ингредиенты. Простите, господин Фудзивара, но я не успеваю один замешивать зелья, извлекать эссенцию и проводить исследования.

— Хм, понятно, даю добро. Молодец, что нашел себе учеников. Кстати, как там пыль?

— Пройдемте за мной, — Ичиро указал на соседнюю комнату, — эту субстанцию я назвал порошок Олиуса — бога огня. Сейчас у нас имеется два килограмма этого порошка. Для расщепления предметов требуется мана, так что мой предел — один килограмм в сутки.

— Название мне нравится, а что там с моим заказом?

— Ах, да, я сделал так называемые “гранаты”. Их всего пять штук, но перед тем как делать новые, хотелось бы протестировать эти. Кстати, ваша теория, что при смешивании пороха от снарядов с порошком Олиуса и последующем вложении маны в него — ничего не происходит. Порошок в смеси с порохом не воспламеняется. Поэтому нужно сперва снять защитную печать, затем кинуть гранату так, чтобы она как можно сильнее ударилась обо что-то. Тогда порох взорвется и раскидает пропитанный маной порошок Олиуса, а тот в свою очередь сожжет все, чего коснется.

— Все верно.

— Это вы здорово придумали. Ведь если бы была граната с чистым порошком Олиуса, то любой враг, вложив немного маны, мог бы воспламенить гранаты прямо у вас на поясе. А так, смешанная с небольшим количеством пороха, она не вступает в реакцию с маной. Хотя все равно хотелось бы протестировать.

— Завтра я полечу за медью, вот и проверю новое оружие на мертвецах. Надеюсь, что граната их сожжет полностью. Если все выйдет, то это будет отличным оружием против сильных монстров.

Глава 29. Спаунер и некротварь

Утром меня ждал небольшой сюрприз.

Перед полетом за медью я зашел к Ичиро. Еще перед началом строительства антиграва я сгонял на ферму опыта и забрал просто невероятное количество сфер опыта. Создание этой фермы уже с лихвой окупило себя. Большая часть зелий познания была распределена между защитниками крепости. Но, разумеется, я не забыл и про себя. Только вот когда я пришел к Ичиро за зельями, то немного не рассчитал. Специально для меня он отложил аж полсотни зелий. Проблема состояла в том, что залпом их так просто не употребить. Каждый флакончик был около ста миллилитров. Это означало, что мне предстояло выпить около пяти литров. Даже воду в таких количествах сложно выпить, что уж говорить о зельях. Так что я решил погрузить все в антиграв и в пути их постепенно пить.

Слетать туда и обратно я планировал за сутки, так что брать с собой решил лишь Тсутому. Остальные были заняты своими делами. Джун обучал новобранцев ближнему бою. Для них это особенно актуально, из-за левел апов от зелий. Характеристики-то выросли, а вот как их эффективно использовать, еще нужно научиться. В моем случае все наоборот. Джун меня так натренировал, что характеристики не поспевают за умениями. Ичиро занимался алхимией. Ему там работы еще на десять лет вперед. Густав учит правильно использовать ману наших связистов. После разборки дронов у нас появилась куча передающих антенн. Две из них я поставил на антиграв, чтобы можно было связаться с кем угодно в случае опасности. Как выяснилось, чем больше антенн используется за раз, тем лучше и стабильнее связь.

Когда наконец-то все припасы были собраны, а ящик с зельями закинут на заднее сиденье мы отправились в путь. Лететь было гораздо приятнее, чем плыть по реке. Только вот без обогревателя приходилось укутываться в толстые зимние шубы. Для экономии энергии я не включал наш кустарный обогреватель, который мы перенесли из ангара в кабину.

Летели мы вообще не высоко. Прямо над самыми макушками деревьев. По ощущениям скорость не превышала шестидесяти километров в час, но без приборов точно сказать не мог.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ультиматум (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело