Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая (СИ) - Забудский Владимир - Страница 22
- Предыдущая
- 22/129
- Следующая
— Да, да, конечно, — улыбнулся я, потоптавшись на месте. — Правила есть правила, я все прекрасно понимаю.
От холода я поежился. Цепи на моих руках и ногах затряслись.
— Черт, холодно же здесь! Эти подонки меня раздели, и еще не такое хотели со мной сделать, — поделился со своими переживаниями с Девятым, пытаясь как-то снять напряжение, которое оставалось сильным из-за того, что он не сводил с меня дула автомата. — Я надеюсь, вы прикончили их главаря, Захери?
— Уверен, наши парни разобрались с ним, — после некоторого раздумья кивнул Девятый.
Все это было как-то странно. Неправильно. Но я не подавал виду. Я понятия не имел, как делаются дела в ЧВК. Надеялся, что сейчас явится командир, и все разрешится.
«Эти люди не спасать тебя пришли!» — тревожно гремел в моей голове голос Лейлы Аль Кадри.
— Вот и отлично. Эти скоты убили моего друга. Прямо на моих глазах. Они оказались намного опаснее, чем мы думали, — продолжал говорить я молчаливому Девятому.
«Твой отряд — не единственный, кто вышел этим днем на охоту, Димитрис. Были и другие. Только они охотились не на нас. Это они убили твоего товарища…» — в сознании всплыли недавние слова Амира.
В этот момент вторая ведущая в помещение дверь с грохотом открылась, и на пороге показался силуэт в такой же униформе, как Девятый, только вот своими габаритами он способен был дать мне фору. Тяжелое дыхание под мембраной противогаза показалось мне знакомым.
— Блэк? Тайсон Блэк? — обратился я к гиганту.
Гигантская фигура сделала знак Девятому, и тот, опустив оружие, тихо скрылся за дверью. У гиганта в руках оружия не было, и это несколько успокаивало.
— Ты — тот самый коп?! — хрипло гаркнул гигант.
— Да. Сержант Войцеховский, — кивнул я, преодолев невольную дрожь, прокатившуюся по телу от звука этого голоса. — Я несказанно рад, что вы нашли меня, парни! Я вам жизнью обязан. Еще круче будет, если вы найдете для меня одежду и поможете наконец выбраться из этих чертовых подземелий.
Некоторое время единственным звуком в помещении оставалось мерное дыхание, вздымающее могучую грудь великана. В его динамиках продолжали доноситься какие-то радиопереговоры, но звук был слишком тихим, чтобы я мог различить слова.
— Тебе повезло, — наконец заговорил Блэк своим замогильным голосом. — Никто уже и не ожидал найти тебя живым.
— Да, это точно. Еще немного — и вы бы не успели.
Напряжение все никак не желало спадать.
— Ладно. Иди за мной, — наконец принял какое-то решение наемник.
§ 19
Следом за наемником я прошел в более просторное помещение. Пара светильников, висящих на стенах, давали ровно достаточно освещения, чтобы я мог разглядеть интерьер. Своим убранством помещение напоминало нечто среднее между кухней и столовой. В воздухе все еще витал тягучий аромат пережаренного мяса, дополненный теперь запахом пороховой гари.
Тут были заметны следы разгрома. Большинство стульев, стоящих вокруг длинного обеденного стола, были перевернуты. По полу были разбросаны столовые приборы, осколки посуды и остатки еды. Крышка железного ящика, вделанного в широкую трубу, напоминающую мусоропровод, была вырвана и валялась где-то поодаль.
В помещении я увидел не менее четырех трупов. По положению двух из них еще можно было поверить, что перед смертью эти люди оказывали сопротивление. Остальные два съежились в позе младенцев в углу, около кухонной плиты. Сразу понятно, что в такой позе они и находились, когда кто-то пустил каждому в голову по пуле. Одно из тел явно принадлежало женщине, и кровь с ее изуродованной головы капала на старый кухонный фартук.
«Что за черт?!» — подумал я.
— Что здесь произошло?
— Зачистка, — сухо ответил наемник.
— Вы уверены, что все эти люди были террористами?
Он ничего не ответил.
— Твои люди должны были перекрыть пути для отступления снизу, — неодобрительно разглядывая следы произошедшей здесь бойни, напомнил я Блэку. — Что случилось? Почему вы этого не сделали?
Ренегат стоял посреди помещения и молчал. В его наушниках по-прежнему были слышны переговоры. Казалось, он слушает их, и ему нет дела до моих вопросов.
— Этот Захери говорил со мной, — повернувшись к Блэку, ровным голосом произнес я. — Он говорил весьма странные вещи о том, что произошло. О том, кто за этом стоит.
Наемник медленно перевел на меня тяжелый взгляд, скрытый за очками ночного видения.
— Погибший офицер, Бен МакБрайд, был моим другом, — глядя на него в упор, молвил я. — Хорошим другом.
— Ему вовсе необязательно было умирать, — убрав руку от наушника, угрюмо молвил наемник.
Он сделал несколько шагов ко мне, приблизившись вплотную. Его голова заметно возвышалась надо мной, а ведь я был человеком очень высокого роста.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился я, чувствуя себя непривычно из-за того, что приходилось глядеть на кого-то снизу вверх.
— Пуля, которая в него попала, предназначалась тебе.
Я мрачно уставился прямо в глаза головорезу из «Эклипса».
— Откуда ты это знаешь?
— Он влез перед тобой в самый последний момент, — прорычал наемник с досадой. — Обычно я не промахиваюсь.
Произнося последние несколько фраз, я лишь изображал непонимание. Я осознал суть происходящего, каким бы безумием оно не казалась, уже некоторое время назад. Мое сердце билось куда быстрее, чем можно было предположить по мнимо спокойному лицу. А мышцы были готовы к броску в любой момент.
Движение наемника, выхватившего из-за пояса длинный армейский кинжал, было молниеносным как для такого гиганта. Его инстинкты явно подстегивали эффективные стимуляторы. Все время службы в полиции я принципиально отказывался от приема «спецсредств», что было одной из причин конфликтов с начальством. К счастью, имея потрясающее физическое здоровье, я показательно проходил все тесты без стимуляции, оставаясь в числе лучших.
Я успел перехватить руку наемника раньше, чем тот поднес лезвие к моему горлу. Резко вывернул ему запястье. Требовалось обезоружить его немедленно, чтобы уравнять шансы. Всю свою сознательную жизнь я напряженно тренировался, и успел привыкнуть, что одолеть меня в рукопашную практически невозможно.
Но с первой же секунды боя я осознал, что имею дело с более чем достойным соперником. Наемник не уступал мне в физической силе, что уже само по себе о многом говорило, учитывая, что я был олимпийским чемпионом по боксу в супертяжелом весе, и ярым тяжелоатлетом. Вдобавок, он был прекрасно тренирован и в совершенстве владел искусством рукопашной схватки.
Эта драка могла бы стать тем еще зрелищем, но она проходила без свидетелей. Подземелье огласил свист быстро рассекающих воздух конечностей, шум переворачиваемой мебели и звон бьющейся посуды.
Я сумел обезоружить своего противника, но мне не доставало навыков, чтобы одолеть его. Приемы самбо, призванные быстро вывести наступающего противника из равновесия и повергнуть на землю, не действовали. Ноги Блэка были подобны утесам, и, казалось, начисто лишены болевых точек, которые есть у всех нормальных людей.
Переменив тактику, я принялся по старинке наносить удары кулаками. Несколько тычков, силы которых обычно оказывалось достаточно для нокдауна, достигли цели, но не усмирили противника. Казалось, гигант их вообще не заметил.
«Вот ублюдок!» — подумал я на выдохе, пораженный его нечеловеческой стойкостью.
Тупым свирепым напором Блэк постепенно оттеснил меня в угол помещения, где у меня были скованы движения. Болтающиеся на ногах остатки цепей мешали двигаться. Как раз в этом углу весь пол был устлан острыми осколками битой посуды, и я морщился и едва не стонал от боли, ступая по ним босыми ногами. Я совсем потерял инициативу.
Навалившись на меня всем своим весом, противник с силой шибанул меня спиной о стену, выбив из нее пыль. Затем с нечеловеческой легкостью отбросил меня в другую сторону, без труда перекинув стокилограммовый вес через стол. Никогда не встречал таких силачей!
- Предыдущая
- 22/129
- Следующая