Выбери любимый жанр

Алая Принцесса. Академия Магии (СИ) - Четвергова Юлия - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— В этом отделе произрастают нужные вам ингредиенты. — Обведя рукой нужный нам отдел, девушка развернулась к нам. — Судя по краткой характеристике майстэра де Фонтэ, вы, Эсстеретта, хорошо разбираетесь в Зельеварении, так что моя помощь вам вряд ли понадобится, но если что, вы можете найти меня у входа в оранжерею. Как только закончите, оставите мне список ингредиентов, которые вы взяли и в каком количестве.

Сказав это, Райя пошла обратно в сторону узкой тропы, оставив нас с Дантенэйтом наедине. Красноглазый вампир, дождавшись, когда девушка полностью скроется среди зарослей растений, игриво подвигал бровями, глядя на меня. Вот клянусь, если этот ящер еще раз распустит руки, я его поджарю!

Глава 13. Всё тайное становится явным

На удивление НэйтоДанте неплохо разбирался в травах. Судя по его косым взглядам, которыми он меня изредка награждал, думая, что я не замечаю этого, на его познаниях в области Зельеварения сказалось наше совместное прошлое, когда я пыталась подкармливать Барсика травами. От безысходности выучил бедняга.

— Значит, слухи, что ходят по Академии — правда. — Срывая со стебля листья раниса[12], заговорил вампир.

— Ты о чем? — Проверяя по списку собранные ингредиенты, уточнила я.

— Это ты та самая магичка, которая нелегально создает зелья на заказ и продает их без лицензии мага-зельевара. — С полной уверенностью в своей правоте, заявил парень. Вот если бы это не был Данте, я бы отрицала до последнего, а тут, даже если начну, он притворно покивает, согласившись, а сам будет точно знать, кто приложил лапку к внезапно полысевшему оборотню.

— С чего ты взял? — Сделав самое непринужденное выражение лица, принялась пересчитывать количество каждого собранного вида растений, чтобы не собрать больше или меньше необходимого.

— Ты только начала обучаться на втором заре, а уже прекрасно разбираешься в растениях и их свойствах. Не зря же Арагон именно тебя послал сюда, чтобы ты собрала ему ингредиенты для зелий. — В последний раз сверившись со списком, я убрала его в набедренную сумку и сложила ингредиенты в магический карман.

Кинув взгляд в сторону Нэйта, решила помочь ему, потому что на его лице было мученическое выражение. От натуги он даже покраснел, почти слившись цветом кожи с волосами.

— Дай сюда. — Выхватив из его рук список, который дал ему Арагон, я пробежалась глазами по записям, а потом посмотрела на то, что он собрал. — Зачем ты сорвал цветки ромашки? Здесь ведь черным по белому написано «розмарин». Переводом добра на кое-что другое тут занимаешься. — Цокнула языком. — Расход будешь со своего кармана Академии оплачивать.

— Там было написано «ромашки»! — Купился этот наивный вампир, пытаясь вернуть список обратно, но я ловко увернулась.

— Вот тебе ярчайший пример того, что нельзя доверять всему, что тебе говорят. — Сделав самое умное выражение лица, на которое была способна, принялась пересчитывать и перепроверять список Нэйториана. — Надо же, все правильно до последнего лепестка. Похвально для первозарника. — Покивав головой, закинула в магический карман то, что собрал рыжий.

На мое нравоучение о том, что нельзя верить слухам, Данте решил не отвечать, сделав вид, будто это было сказано не ему.

— У меня был чудесный учитель, благодаря которому я весьма неплохо разбираюсь в Зельеварении. — Саркастически произнес Нэйториан. Ррах, теперь я ни капли не сомневаюсь, что под этой шкурой вампира находится Данте. Иначе, почему он на меня так недобро смотрит, говоря об «учителе»?

— Что ж, не могу не отметить также отличные навыки преподавания у твоего учителя, потому что, как по мне, ты не обучаем. — Себя любимую не похвалишь — никто не похвалит. И когда Нэйт раскрыл было рот, чтобы что-то ответить, я швырнула в него небольшой огненный шарик. Вампир увернулся в последний момент, а огонек, ударившись о растение, разлетелся на мельчайшие искры.

— Это что за псевдомагия? — Приподнял рыжую бровь НэйтоДанте.

— Это небольшая бытовая иллюзия, такое даже дети могут. — Слукавила я, надеясь, что Данте не очень разбирается во всех тонкостях магии. — Странно, что ты об этом не знаешь.

— Знаешь, вот почему-то я тебе ни капельки не верю. — Скептически хмыкнул вампир.

— А я тебя и не просила, ты ведь хорошо должен был запомнить урок о том, что не всем можно верить на слово. — Парировала я.

— Особенно тебе. — Ехидно отозвался парень, скрестив руки на груди. Тряхнув волосами, чтобы сбросить напряжение, создавшееся от нашей перепалки, я направилась к выходу. Данте, опомнившись, пошел следом, держась при этом на небольшом расстоянии. Обиделся что ли? Или так ждал ответки, что не ожидал, что я молча уйду?

Райя сидела за столом, который стоял недалеко от выхода из оранжереи, и заполняла отчеты. Завидев нас, она помахала рукой.

— Как успехи?

— Спасибо, собрали все, что нужно. Ничего лишнего рвать не стали. — Улыбнулась я. — Вот списки ингредиентов. Я все перепроверила и пересчитала несколько раз.

Взяв в руки списки, светловолосая магесса пробежалась по нему глазами, а затем еще раз сама перепроверила то, что мы собрали. И только потом отпустила нас, пожелав хорошего вечера.

Когда дверь оранжереи закрылась за нашими спинами, пропуски самоуничтожились, обратившись пеплом.

— Неплохая у них тут система защиты. Одобрительно закивал Нэйт. — Себе на комнату нужно будет поставить такую же. А то последние дня два ходят слухи о том, что девочки стали пробираться в мужское общежитие.

— Смотрите, какие мы впечатлительные. — Возведя очи горе, поджала губы. — Не переживай, на твою девственность никто не позарится. — Нэйториан расхохотался, а я отвернулась, пряча ответную улыбку.

На улице только-только сгущались сумерки. Оказывается, закончили мы довольно-таки быстро. Я же рассчитывала на то, что оранжерею мы покинем только ближе к полуночи.

— Я сегодня должна была отправиться в город за Занату, и, похоже, мы еще успеваем нагнать график выполнения плана, который твоими стараниями пошел к кархаарикам. — Потянувшись, решила немного размять затекшие мышцы.

— Как нарушил, так и восстановил. Мы же теперь успеваем, ты сама сказала. — Развел руками красноглазый, наблюдая за моей разминкой с затаенным огоньком в глазах. — Это ты так соблазнить меня решила? — Оскалился вампир. — Ты только скажи, я не против.

— Приблизишься ко мне — поджарю! — Вспыхнула я. Озабоченный Дракон!

— Ты и вчера также говорила, но как видишь, я до сих пор цел и невредим. — И правда, что-то я совсем сдала в последнее время. Интересно, что так сильно выбило меня из колеи? Подобрела с возрастом, видать. Нужно исправлять эту досадную оплошность.

— Если бы не старикан, то я бы спалила кабинет и тебя вместе с ним, только завидев твою рыжую шевелюру. — Прошипела, кидая на вампира самый злобный взгляд из своего арсенала.

— А если бы завидела шевелюру цвета вороного крыла, — исказил голос наподобие девичьего, — то бросилась бы в объятия?

Я впала в ступор, не сразу поняв, о чем он говорил. Мое сознание мигом выдало любимый образ Дракона при упоминании шевелюры цвета вороного крыла: черные растрепанные волосы до плеч, темные брови вразлет, прямой нос, четко очерченные губы и завораживающий изумрудный взгляд. Но вряд ли бы Данте стал упоминать самого себя же, ведь он не знает, что я знаю…

Нэйт, увидев мое нахмуренное и одновременно озадаченное лицо, перестал ехидничать.

— Это я про твоего ушастого эльфа, обладателя длинных шелковистых волос. — Пояснил вампир, закатив глаза.

— А причем тут он?

— Неспроста же Кайрэн на тебя глаз положил, а я соперников не потерплю, имей в виду. — И вот было совсем не понятно, шутит он сейчас или нет.

Мы прогулочным шагом шли через сад в направлении стационарного портала, ведущего в центр города. Ветер шелестел в кронах деревьев, лохматя нам с Нэйтом волосы, и разнося приглушенные голоса адептов, спешащих кто куда.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело