Выбери любимый жанр

Драконий выбор - Гринберга Оксана - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

И я хранила это платье для особого случая, который, судя по всему, вот-вот случится.

Зато Лиссе с гардеробом повезло куда больше моего – ей годилась почти вся мамина одежда. Да и внешним видом она пошла в род Лорен – невысокого роста, худенькая и черноволосая. Характер у нее был немного капризный, с любовью к дорогим вещам и развлечениям, в чем мы с ней были абсолютно несхожи.

Вплоть до непонимания. Вот и сейчас сестра никак не могла взять в толк причину моих переживаний.

– И что ты так убиваешься? – пожала она плечами, убрав со своего лица выбившуюся из прически длинную черную прядь. – Будь я на твоем месте, я бы уже прыгала до небес от радости. Потому что ты уезжаешь из этого ужасного места и будешь жить в королевском дворце в Эдессе, а я… Я останусь здесь, буду сидеть в каменном гробу и есть эту мерзкую зайчатину! – и она недовольно фыркнула.

Несмотря на мое мрачное настроение, Лисса в очередной раз успела переодеться, нацепив розовое платье с парчовой нижней юбкой. Завила локоны и даже подвела брови сурьмой – навела красоту, потому что у нас в замке были «гости» – целый отряд королевских гвардейцев, принесший мне недобрую весть.

Вернее, очень и очень плохую весть.

– Лисса, ну как же ты не понимаешь! – вздохнула я. – Король Генрих никакой не заботливый дядюшка! Он желает нам зла, так что радоваться здесь совершенно нечему. В этом послании есть какой-то подвох!

Только я до конца не понимала, какой именно.

Злосчастный свиток, лежащий на письменном столе в моей простенькой спальне, протянул мне молодой капитан гвардейцев – светловолосый, с приятными чертами лица – прямо на мосту перед въездом в «Зеленые Лощины».

Спешился, потому что встала на пути у его отряда и холодно поинтересовалась, что они забыли во владеньях леди Шантье. И если они сейчас же не назовут цель своего приезда, буду стрелять на поражение.

Остановились, после чего их капитан заявил, что привез леди Кайрианне Шантье послание из столицы. Затем окинул меня любопытным взглядом, но своего отношения к опустившейся ветви королевского рода – меня в мужской и видавшей виды одежде, заляпанной заячьей кровью, и с луком в руках – так и не высказал.

Вместо этого протянул мне свиток. И я нервно его развернула, сломав королевскую печать, втайне радуясь тому, что нас пока еще никто не убивает. И еще тому, что дядя Филипп все-таки немного протрезвел и отвел сестру подальше от гвардейцев, а мой наставник был неподалеку. Архимаг Бойн наблюдал за нами с крепостной стены, готовый обрушить на отряд гвардейцев боевые заклинания.

Я чувствовала, как волнуются стягиваемые им магические потоки. Представила, какой силы заклинания полетят в гвардейцев, и по моей спине пробежала холодная поземка.

Почувствовал это и капитан. Он тоже был магом, поэтому поспешил меня заверить, что они не причинят нам вреда. Наоборот, леди Кайрианна Шантье удостоилась великой чести…

Но обо всем подробнее в письме.

И я пробежала глазами свиток.

Оказалось, меня посчитали достойнейшей из достойнейших, выбрав как одну из трех, кто будет представлять Фортрайт на Королевском Отборе в Мире Летающих Островов. Король Эдессы Эйдар Карвайр возжелал найти себе жену таким вот замысловатым способом, и…

Дальше шло упоминание каких-то пунктов и подпунктов в Хартии Верности, подписанной между нашими мирами пять сотен лет назад, по которой мы, пусть и вассальное королевство, но все же имеем право выставить на Королевский Отбор в Эдессе трех своих претенденток.

Именно из-за этих пунктов и подпунктов мне надлежит до вечера пятнадцатого сентября прибыть в Избор, где меня будет ожидать посланник из Эдессы, чтобы переправить на тот самый Королевский Отбор.

– Но ведь это уже сегодня! – неверяще произнесла я, повернувшись к капитану.

– Так и есть, леди Шантье! – отозвался он вежливо. – По этой причине мы и прибыли в ваш замок. За вами, чтобы в целости и сохранности доставить вас в Избор.

Оказалось, на сборы мне отводилась всего лишь пара часов. Они как раз передохнут с дороги и напоят лошадей, после чего сопроводят леди Шантье – мне следовало сложить вещи как можно скорее – в уездный городок в двадцати верстах от замка и передадут с рук на руки представителю династии Карвайров.

– Ясно! – пробормотала я, затем сделала знак архимагу Бойну отступить. Посторонившись, обратилась к капитану: – Проезжайте. Добро пожаловать в «Зеленые Лощины»!

Если бы час назад я не столкнулась с Вестером Карвайром в собственном лесу, скорее всего тем самым представителем короля Эйдара из Эдессы, то сейчас бы нисколько им не поверила. Решила бы, что дядя Генрих придумал хитрый способ выманить меня из замка, а потом прикончить в лесу без свидетелей, свалив все на браконьеров или же беглых каторжников с королевских рудников в Антийских Скалах.

– Я ведь не могу отказаться? – на всякий случай уточнила у капитана, глядя, как пришпоривают лошадей гвардейцы и как штандарты со знаменами Генриха развеваются уже на территории моего замка.

– Нет, леди Шантье! В случае сопротивления нам приказано доставить вас в Избор силой. Передать с рук на руки принцу Вестеру и проследить, чтобы вы в обязательном порядке отбыли в Мир Летающих Островов вместе с двумя другими избранницами.

Кивнула, подумав, что в лесу я столкнулась с младшим принцем из династии Карвайров.

– Поверьте, мне нисколько этого не хочется, – галантно продолжал капитан. – Но выбор уже сделан, и столь прекрасная юная леди станет украшением Королевского Отбора в Эдессе. Ну что же, хозяева драконов всегда получают лучшее! – и в его голосе прозвучала едва различимая досада.

Я не сразу догадалась, о ком идет речь. Сперва подумала, что он говорит о двух других девушках, но капитан не спускал с меня оценивающего взгляда. На это я нервно дернула плечами.

Выходило, речь шла обо мне.

– Спасибо за комплимент, – отозвалась сухо. – Вы крайне любезны. – Похоже, настал и мой черед проявить любезность. – Гостей мы не ждали, но, надеюсь, вы не откажетесь отведать рагу из зайчатины, а мой дядя с удовольствием угостит вас содержимым наших винных погребов.

И он принял мое приглашение.

– Меня зовут Оливер Менсьер, – представился капитан. – Всегда к вашим услугам!

Но я серьезно в этом сомневалась. Капитана терзали похожие сомнения, которые он тут же изложил.

– Дайте мне слово, леди Шантье, – произнес он, – что вы никуда не сбежите. Мне приказано не спускать с вас глаз до того самого момента, пока вы не покинете Фортрайт. Но если вы пообещаете не делать глупостей, то я предоставлю вам свободное время и избавлю от своего навязчивого общества, чтобы вы могли спокойно собраться в путь и попрощаться с родными.

– У вас будет мое слово, – кивнула я, – если взамен вы пообещаете, что в мое отсутствие с моей семьей и моей собственностью ничего не случится.

– Король Генрих не намерен причинять вам вред, – отозвался капитан уклончиво. – К тому же он передал вот это… Своим дорогим племянницам!

И он снял с пояса увесистый мешочек, подозреваю, с кругляшками золотых или серебряных монет, на которых изображен несомненно мужественный профиль нашего дяди. Судя по размеру подарка, этого вполне должно было хватить до момента, когда я вернусь из Эдессы домой.

К тому же на эту сумму мы вполне сможем купить новую одежду и спокойно перезимовать. Может, не так все и плохо, как мне кажется?

– Но ведь мне будет позволено вернуться? – спросила я у Оливера Менсьера. – После того, как Отбор закончится?

– Конечно же, леди Шантье! Если только вы не станете королевой Эдессы, – улыбнулся он, – и не забудете о своей дождливой родине.

Он был демонически галантен, этот молодой капитан!

– Еще раз спасибо за комплимент, – отозвалась я. – Но вы же понимаете, насколько это абсурдно! Меня, выросшую в глуши, где мы едва сводим концы с концами, отправляют на Королевский Отбор в другой мир! Хозяева драконов выставят меня оттуда при первой же возможности.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело