Выбери любимый жанр

Я знаю, что вы сделали прошлым летом - Дункан Лоис - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Хелен прошла через всю комнату и открыла верхний ящик трюмо. На мгновение она замерла, словно боялась дотронуться до того, что в нем находилось. Но затем, собравшись с духом, она протянула руку и неуверенно достала вырезанную из журнала картинку с маленьким мальчиком на велосипеде.

Глава 9

В тот день, выйдя из школы после уроков, Джулия увидела дожидавшегося ее Рея. Его машина стояла на том же самом месте, где он обычно припарковывал ее и год назад, когда и сам учился здесь, чуть поодаль, на дальней стороне стоянки, в стороне от здания школы.

Увидев его, она ничуть не удивилась. В глубине души она даже надеялась на то, что он придет. Выйдя на улицу, она отделилась от шумной ученической толпы, направляясь к стоянке. Подойдя к машине, она распахнула дверцу, как проделывала это, наверное, уже сотни раз в прошлом году, привычным жестом бросила на сиденье сумку с учебниками, после чего сама уселась рядом.

– Забавно, – проговорила она вместо приветствия, – теперь ты водишь машину отца.

– Было очень великодушно с его стороны уступить мне ее, – отозвался Рей. – С утра я отвожу его в магазин, а вечером мама заезжает за ним. И это тем более странно, если учесть, что он громче всех возмущался по поводу моего прошлогоднего отъезда, когда я осенью, можно сказать, форменным образом убежал из дому. Он не мог понять, с чего бы это вдруг мне понадобилось бросать школу и ехать неизвестно куда, а я, разумеется, так и не смог предложить ему сколь-нибудь убедительного объяснения.

– А со своей машиной ты что сделал? – спросила Джулия. – Ты никогда не говорил об этом.

– Мы с Барри выправили выбоину, а потом перегнали ее в Хоббс, где и продали какому-то фермеру. Естественно, себе в убыток, но я был готов на все, лишь бы только поскорее избавиться от нее. – Он завел мотор. – Ну, куда поедем?

– Куда-нибудь. Мне все равно.

– Тогда, может, двинем в горы, на наше любимое местечко для пикника?

– Нет. Только не туда, – поспешно выпалила она. – Может, лучше доехать до заведения Генри? Попьем кока-колы...

– Ты хочешь есть?

– Нет, но надо же куда-то поехать. А там довольно прилично, не хуже, чем в других местах.

В том, что это утверждение, мягко говоря, не совсем соответствует действительности, они убедились уже на подъезде к кафе. В заведении "У Генри" была устроена рекламная акция с продажей бананового десерта – "две порции по цене одной!" – и весть об этом быстро разнеслась по всей округе. На автостоянке не было ни одного свободного места. Водители автомобилей нетерпеливо сигналили, а официантки сновали взад вперед, держа в обеих руках уставленные лакомствами подносы. Некоторые посетители помоложе выбрались наружу из окон своих машин и, сидя на капоте, что-то громко скандировали, в то время, как старшеклассники, сидя в своих машинах, призывали их к порядку, требуя "заткнуться".

– Ну так что, едем на пикник? – снова спросил Рей.

Джулия удрученно кивнула.

– Похоже, ничего другого нам не остается.

Они молча ехали по извилистому шоссе, уводящему в горы, и в какой-то момент путешествия, Джулия зажмурилась и закусила губу. Они продолжали свой путь наверх, пока впереди не замаячил знак с надписью "Национальный парк Сибола – Силвер-Спрингс". Здесь Рей свернул на узкую грунтовую дорогу, уводившую налево, в сторону от ухоженной поляны со столиками и скамейками. С обеих сторон по стеклам хлестали нижние ветки деревьев, белка перебежала дорогу перед самой машиной, и вот наконец они выехали к ручью и остановились на берегу.

В воздухе повисло тягостное молчание. Никто из них не спешил первым начать разговор.

В конце концов Рей сказал:

– А тут все по-прежнему.

Джулия кивнула. Тоненькая, серебристая лента ручья с деловитым журчанием струилась по камням и исчезала в зарослях вечнозеленых кустарников. Над прогретой ласковыми лучами солнца землей поднимали головки безымянные желтенькие цветочки, а высоко над верхушками деревьев разливалась пронзительная небесная синева.

– А в тот раз на небе была луна, и казалось, что она как будто запуталась в ветках вон той сосны, – проговорил Рей. – Помнишь?

– Я не хочу вспоминать. Не желаю думать о той ночи.

– Но без этого нельзя. – Он протянул руку и накрыл ее ладонь своей. – Мы должны это помнить... чтобы думать... чтобы решить, как быть дальше.

– А зачем? – вдруг спросила Джулия. – Все в прошлом, прошел почти целый год. Так что от нас больше уже ничего не зависит.

– А вот тут ты не права. Нет, не права.

– Что ты хочешь этим сказать?

– А то, что нельзя просто закрыть глаза на прошлое и сделать вид, что ничего не случилось. Особенно сейчас, после того, что случилось с Барри.

Джулия выдернула руку из-под его ладони и, сцепив пальцы, положила обе руки на колени.

– То, что случилось с Барри, не имеет никакого отношения с... с тем, что было. Его подстрелили случайно во время студенческой демонстрации.

– Нет, это не так. Во время вчерашней демонстрации не было никакой перестрелки.

– А вот моя мама считает... – начала было Джулия.

– Посуди сама: демонстрация была мирной. Просто горстка молодежи с плакатами – вот тебе и вся демонстрация. Они какое-то время сидели на дороге, и люди, приехавшие посмотреть фейерверк, не могли вывести свои машины со стоянки. Там не было никакого насилия. Да там даже пистонами никто не стрелял.

– Слушай, давай не будем об этом, ладно? У меня нет никакого желания ворошить прошлое.

– Джулия, перестань! – строго одернул ее Рей. – Нам просто необходимо поговорить!

– Ну, ладно. – Она взглянула ему в лицо, и ее глаза смотрели на него с такой пронзительной болью, что в какой-то момент он даже пожалел о том, что завел этот разговор. – Ладно, – покорно вздохнула она, – если тебе так уж хочется предаться воспоминаниям о былом, то да, над той сосной действительно висела луна. Да, пикничок удался на славу. А потом мы действительно убили мальчишку. Что дальше?

– А дальше это несчастье с Барри.

Какое-то время Джулия молчала, обдумывая это предположение, а затем медленно проговорила:

– Ты считаешь, что в Барри стреляли намеренно... и сделал это тот, кто знал о случившемся?

– Это был тот, кто прислал тебе ту дурацкую записку, а мне – вырезку из газеты.

– Какую еще вырезку? – заволновалась Джулия. – Я ничего не знала ни о какой вырезке.

– Я получил ее в субботу. Она пришла вместе с почтой, так же, как и твоя записка. И адрес на конверте был написан тем же почерком – большими печатными буквами.

Рей сунул руку в карман и вытащил бумажник. Открыв его, он достал оттуда сложенную колонку, вырезанную из газеты, и протянул ее Джулии.

Она лишь мельком взглянула на вырезку, и тут же вернула ее обратно.

– Я и так знаю, что там написано, Рей. Помню до сих пор... могу повторить слово в слово.

– А как дела у Хелен? Ей по почте ничего не присылали?

– Писем ей не присылали, – тихо проговорила Джулия. – Но кое-что все же было. Я разговаривала с ней в пятницу. Она тогда подумала на Барри, что это он решил подшутить над ней.

– Так что же это было?

– Картинка, вырезанная из журнала, – упавшим голосом ответила Джулия. – Она была пришпилена кнопкой к двери ее квартиры. Это случилось в субботу. Если верить Хелен, то она сначала сидела внизу у бассейна, когда к ней подошел новый жилец из соседней квартиры. Он поставил свой шезлонг рядом, и они еще какое-то время сидели и разговаривали, а потом Хелен забеспокоилась о том, как бы не обгореть на солнце, и поднялась к себе. Подойдя к двери свой квартиры, она увидела, что кто-то прикрепил к ней кнопкой картинку с маленьким мальчиком на велосипеде. И тогда она решила, что это дело рук Барри, который приехал к ней – он как раз обещал заехать на выходных – увидел ее с другим парнем и решил таким образом ее проучить.

– На Барри это не похоже, – заметил Рей. – Он сам частенько ходит на сторону, так что вряд ли у него есть моральное право закатывать Хелен истерики по этому поводу.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело