Выбери любимый жанр

Ярроу (СИ) - Лин Айлин - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Вот гад! За спасение сына ни слова, ни полслова благодарности, и еще требует здесь рассказа о том, кто я такая, откуда, еще бы спросил в каком исподнем я хожу. Несуразность ситуации чуть меня не рассмешила, но я сдержалась и ответила:

— Спрашивайте, эр Грув. Только много я рассказать не смогу. Ваши стражники так меня побили, что половина моих воспоминаний пропала.

Оба эра в удивлении подняли брови — это стало для меня бальзамом на душу, значит, не знают про мою «амнезию».

— Лекка Ярроу, расскажите, что помните, — попросил эр Шатиль.

— Я знаю о себе только то, что мне рассказали дети из Коробки: я прибыла из северной империи Пирр. Здесь, по прибытии, занялась травничеством. Все воспоминания касательно трав, болезней людей у меня сохранились. Но вот кем я была раньше, я совершенно не помню.

Эр Грув посмотрел на меня с непонятным выражением и задумчиво произнёс:

— Шатиль, надо её в холодную, потом ребятам отдать в казарму, а потом подвесить у меня в подвале, и она всё нам расскажет, — потёр он ладонью тяжелый подбородок, — что скажешь, Шатиль?

Эр Шатиль откинулся на спинку кресла, пожевал нижнюю губу и посмотрел на меня:

— Лекка Ярроу я вас приглашаю к себе в Королевство Инея, эр Грув не ценит свои кадры. Зато мы можем оценить и очень высоко. Вы нам просто необходимы!

— Нет! — грохнул по столу кулак Грува. Я еле сдержалась, чтобы не вздрогнуть. — Я пока всего лишь пошутил и лекарку не отдам. Самому нужна. Ты же не хочешь, чтобы с твоими детьми плохо обращались, — повернул он ко мне голову, пронзая злым взглядом. «Ненормальный какой-то! Да будь моя воля я бы давно уже умотала отсюда в закат, — пронеслось у меня в голове, — но детей я ни за что не брошу, знает, гад такой, куда давить».

А в ответ я лишь покачала головой, ничего не говоря вслух.

— Ну вот и правильно, девочка, знаю я твою слабость, — расслабился Грув.

— Лекка Ярроу, по закону вашего Королевства, детей я забрать с собой не могу. Но вас хоть сегодня. Подумайте над моим предложением, — в раздражении сжав кулаки и глядя на Грува, сказал мне эр Шатиль. Выдержав небольшую паузу, я ответила:

— Эр Шатиль, спасибо вам за предложение, но я и правда не могу оставить ребят. Я им нужна.

Шатиль посмотрел мне в глаза и кивнул:

— Я понял тебя, дитя. Но знай, — это он произнес, уже глядя в глаза Груву, — хоть кто тебя обидит, обращайся смело в дом посольства — и тебе здесь всегда помогут, даже если я уеду.

Какое-то время оба эра сверлили друг друга злыми взглядами, и Грув сдался первым:

— Да не трону я её. Люди с полезными навыками у меня в почёте, — хмыкнул он и, развернувшись ко мне, продолжил:

— Ну раз уж ты ничего о себе не помнишь, то и спрашивать мне нечего. Завтра приедешь ко мне в резиденцию. В последнее время меня мучают боли, никто из лекарей не может даже сказать, что это такое. Поэтому не подведи, осмотри и дай ответ.

— Я не всезнайка, — перебила я его, на что Грув поморщился, но промолчал, — посмотреть я вас могу, но ничего не обещаю.

— Пусть так. Ждать тебя буду с утра, как взойдёт солнце. Опоздаешь — пеняй на себя, — с этими словами он тяжело поднялся, кивнул эру Шатилю, — мне пора. И да, Шатиль, не зарывайся сильно. Не то, знаешь ведь: нет человека, нет проблемы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Шатиль оскалился:

— И тебя это тоже касается, в равной степени.

Грув хмыкнул в ответ и вышел, хлопнув дверью.

— Гнилой он человек, Яра, держись от него как можно дальше, — покачал головой Шатиль, и добавил:

— Поезжай со мной, в моей стране не будет тебе отказа ни в чём. Лекарскую школу откроешь. Да всё, что хочешь сделаем.

— Уважаемый эр Шатиль, благодарю вас за столь щедрое предложение, но не могу. Пока не поменяется отношение в этой стране к детям-сиротам, да хотя бы в этом городе, я никуда не уеду, — покачала я головой, — давайте я осмотрю ваш шов.

— А потом попьём чаю, нужно кое-что с тобой обсудить, и да, вот, возьми, — сказал эр Шатиль, доставая из-под стола увесистый кожаный мешочек, — плата за труды. Отказ не принимается. Эти деньги тебе ещё пригодятся.

Глава 33

— В моем Королевстве правит король Ратир Справедливый. У него есть внучка, замечательная девушка, только вот беда, хромает на одну ногу, не может нормально ходить, и оттого не выходит в свет, сильно смущается из-за своей неполноценности и живёт затворницей. Никто из лекарей не смог решить проблему. Говорят, ногу не вырастить — это невозможно.

Я задумчиво потрогала подбородок и спросила:

— А длина увечной ноги сильно отличается от здоровой?

— Почти на длину большого пальца, — эр Шатиль показал на свой палец.

— Это много, — я прикрыла глаза на секунду, прикидывая расклады, — если ваш король сможет отправить ко мне принцессу, я посмотрю, что можно сделать в этом случае, но вот так, на словах, я ничем помочь не могу, мне нужно видеть человека и ясно понимать расклады.

Эр Шатиль, как обычно пожевал нижнюю губу:

— То есть это возможно исправить?

— Это теоретически возможно, как оно на практике выйдет и вообще возьмусь ли я за такую операцию — надо еще посмотреть. — подумав секунду, спросила:

— А обувь она носит разную?

— В каком смысле? — удивился эр.

Я улыбнулась и попросила берестяной лист, достала свой уголёк, который всегда ношу в тряпочке в кармане, так и не наловчилась писать пером — вся умудряюсь изгваздаться, нарисовала обувь одну на обычной подошве, а другую на высокой платформе:

— Если один ботинок сделать выше другого за счет большего количества кожи на подошве, вот так, — зарисовала я, — то длина ног «искусственно» сравняется. Понимаете меня?

Эр Шатиль дрожащими руками забрал у меня берестяной лист и долго рассматривал рисунок:

— Это ведь так просто! — воскликнул он, — как же мы сами не додумались!?

Я рассмеялась:

— Всё гениальное — просто, — и продолжила уже серьезным тоном, — но, если король сможет отправить ко мне свою внучку, я попробую решить эту проблему не временно, а навсегда.

Эр Шатиль прикрыл глаза и сказал:

— Я попробую его убедить, надеюсь, он согласится.

— Эр Шатиль, а в каждом городе есть посольства?

Шатиль выпучил на меня глаза и произнёс:

— Вот теперь я готов поверить, что ты и правда многое забыла! Все знают о таких вещах: в каждом крупном городе во всех известных королевствах и империях, есть свои представители-послы из других стран, даже на той дальней северной территории, откуда ты родом, есть послы Королевства Инея, Империи Пик и Королевства Шор. Все послы выполняют одну основную функцию налаживание и развитие торговых связей и контроль деятельности купцов, иногда выступают в роли представителя «Высочества» и договариваются о династических браках, — эр Шатиль ненадолго задумался и предложил, — если хочешь, я отправлю запрос послу в столицу Империи Пирр он попробует что-нибудь разузнать о тебе и твоих близких. Но сразу скажу, что результат поисков может оказаться нулевым: много людей пропадает и никому до них нет дела.

Я сидела в задумчивости, если честно было интересно узнать, кем была Ярроу, вдруг у нее есть родители, и они волнуются за нее. И хоть её тело занимаю сейчас я, думаю, им было бы приятно получить весточку о том, что их дочь жива и здорова.

— Эр Шатиль, если это вас не затруднит, мне бы хотелось узнать кто я и если поиски увенчаются успехом, передать моим близким, что я жива и здорова.

— Хорошо, дитя, я отправлю запрос, как буду в своем Королевстве. Как раз через неделю отправляюсь домой. Но сюда я скорее всего вернусь. Ты, главное, в моё отсутствие не ввязывайся ни в какие дрязги. А завтра поутру к эру Груву я с тобой отправлю своё доверенное лицо Исси Каро, он заедет за тобой на посольской карете. Отвезёт документы Груву, заодно присмотрит, чтобы тот тебя не обидел, мне будет так спокойнее.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лин Айлин - Ярроу (СИ) Ярроу (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело