Выбери любимый жанр

Саттар. Во сне и наяву (СИ) - Эванс Эми - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

К воротам академии мы успели вовремя, совсем незадолго до отбоя.

— Раньше надо возвращаться со свиданок, — проворчал комендант, когда мы проходили мимо, — опоздали бы на десять минут и ночевали бы за воротами.

Разубеждать его в том, что мы не пара, вернувшаяся со свидания, никто из нас не стал.

— Вечно он такой, — закатил глаза Ритц.

Друзей мы обнаружили в нашей с Лис комнате общежития.

— Как Стив? — спросила я, стоило переступить порог комнаты.

— Уже лучше, но еще не пришел в себя, — ответил Тео.

Сейчас он растерял всю свою обычную жизнерадостность и выглядел довольно мрачно.

— Вам удалось что-то выяснить? — спросил друг.

— Морис оказалась права, — ответил за меня Кристиан и прошел вглубь комнаты, опускаясь на мою кровать, — в отравлениях явно замешана женщина.

— Брат третьего отравленного парня сообщил нам, что видел однажды брата с женщиной, у которой были черные как смоль волосы, — поделилась выясненной информацией я.

— Думаешь, та же дама в парике? — уловила мою мысль Мелис.

— Очевидно, — кивнула, подсаживаясь к одногруппнику, — ее видели с одним из отравленных и с пропавшим куратором. А магистр Франц была замечена со Стивом за пару дней до отравления и с магистром Тагейром незадолго до его исчезновения.

— У нее примечательные рыжие волосы, которые она могла скрывать под париком, — согласилась с моей теорией Мелис.

— Вероятность того, что это две разные женщины, очень мала, — заключила я.

Похоже, мы напали на след странного отравителя.

— Ты права, — согласился Ритц, — но это не тянет на доказательство того, что она причастна к отравлениям. А без доказательств наши слова никто не воспримет всерьез.

— И где нам тогда взять доказательства? — вслух озвучил Тео общую мысль.

Наступила тишина, каждый обдумывал, что еще мы можем предпринять. Я пыталась найти зацепку в том, что уже мне было известно. Мысленно решила вспомнить всю хронологию событий.

Лорд Аллен рассказывает о странном исчезновении куратора. Мы становимся свидетелями первого отравления в таверне. На следующий день с деканом отправляемся в Долину, чтобы раздобыть черную полынь. После этого я обращаюсь к Говарду по поручению лорда-дознавателя. Потом следующее отравление.

— Точно, Говард, — вслух восклицаю я.

— О чем это ты? — недоумевая, спрашивает Лис.

— Говард передавал лорду Аллену список покупателей черной полыни в гильдии. Если среди них удастся обнаружить имя магистра Франц, то это и будет нашим доказательством, — объяснила свою идею я друзьям.

— Ты же сама знаешь, что никто не представляется в гильдии реальным или полным именем, — скептически протянул Ритц.

— Это да, — кивнула я, — но зная, кого искать, определить имя будет гораздо проще.

— Ты же видела список, — вспомнила Лис, — не заметила там ничего знакомого?

— Нет, — я покачала головой, — я лишь пробежалась по нему взглядом и не нашла ни одного знакомого имени.

— Список сейчас у лорда Аллена? — уточнил Тео.

— Да, но я знаю, где достать еще один, — ответила я.

Я подошла к письменному столу, достала из выдвижного ящика специальные листы пергамента и пододвинула к себе перо.

Быстрыми движениями написала короткую записку. Привычным взмахом руки создала на пергаменте печать, которая доставит послание точно в руки адресату. И отправила магического вестника Говарду, надеясь получить ответ не раньше завтрашнего дня.

— Теперь остается ждать, — сообщила я друзьям.

— Может, все же стоит сходить к декану с тем, что у нас уже есть? — предложил Тео.

— Думаете, он воспримет наши слова в серьез? — засомневалась я, — принимая во внимание его роман с магистром Франц.

— Но попробовать стоит, Ми, — попыталась убедить меня подруга, — по крайней мере, мы ничего не потеряем.

Сестрица еще лелеет надежду, что все можно спихнуть на лорда-дознавателя. Боится, как бы мы во что не вляпались.

— Ладно, вы правы, — выдохнула я, — Кто пойдет к лорду Аллену?

— Я думаю, лучше сходить вам с Кристианом, — тут же предложила Лис, — вы его помощники, и разговаривать с ним стоит вам.

— Пойдем, Морис, — произнес Ритц, поднимаясь на ноги.

До дома декана мы шли в тишине, каждый думал о своем. Также молча поднялись по ступеням на крыльцо и постучали в дверь. Вот только ответом нам стала полная тишина.

Немного подождав, Крис постучал еще раз, но результат был тот же.

— Очевидно, его здесь нет, — подвел итог адепт.

Демон же говорил сегодня о том, что его не будет до завтрашнего дня. Похоже, отравление Стива планов не нарушило.

— Тогда поговорим с ним утром, — предложила я.

Внезапно мне в руки упал магический вестник. Развернув его, я поняла, что это послание от Говарда. Не ожидала, что он ответит настолько быстро.

— Что там? — спросил Ритц.

— Говард прислал список покупателей черной полыни, — я подняла взгляд на Кристиана.

Глава 16

— Раз вы вернулись так быстро, значит, разговор не удался? — догадался Тео, стоило нам войти в комнату.

— Декана не оказалось на месте, — ответил Ритц, с досадой поджав губы.

— А что это у тебя в руке? — Лис кивнула на лист со списком имен, который я держала.

— Говард прислал, — пояснила я.

А затем села на кровать, в очередной раз всматриваясь в короткий список всего из десяти имен.

— Это оказалось сложнее, чем я думала, — тихо пробормотала я, пробегая взглядом по строчкам, — Здесь нет ничего хоть немного похожего на имя Маргарет Франц. Ни одного сокращения, ни перемещения букв в имени, ни одного совпадения и чего-то похожего, — я стукнула списком по подушке.

А затем откинулась на кровати, с тоской думая о том, что мы зашли в тупик.

— Дай взглянуть, — попросила Лис, сидящая за столом.

Ритц, расположившийся рядом со мной на кровати, взял из моих рук пергамент и передал его подруге.

Она пару минут с видом полного сосредоточения изучала список, а затем подвела итог:

— Мне ни одно имя ни о чем не говорит, — подруга с досадой поджала губы, — Тео, посмотри ты.

Мелис протянула лист пергамента парню, который сидел на ее кровати. Я тихо хмыкнула, пошел список возможных отравителей по кругу.

Стоит признать, что я переоценила свои возможности, и сомневаюсь, что нам удастся расшифровать имя отравителя. Слишком мало исходной информации или Маргарет Франц слишком хорошо умеет шифроваться.

А последнее очень сомнительно, учитывая, как легко удалось выяснить, что она связана с отравленными парнями. Неужели отравитель кто-то другой? И как тогда магистр Франц со всем этим связана? А, возможно, я все же ошиблась и магистр не причем? Череда случайных совпадений, и не более?

— Очень странно, — протянул Тео, изучавший список имен.

Я подкинулась на кровати, внимательно глядя на друга. Я уже и не рассчитывала получить хоть какую-то зацепку.

— Ты что-то нашел? — озвучил мою мысль Кристиан.

— Один из покупателей использовал древне-эльфийский, но его мало кто знает за пределами Королевства, — ответил друг.

— Где? Покажи, — Лис склонилась над пергаментом.

— Вот, — ткнул Тео в строчку, — Автар.

— Это разве не имя? — нахмурилась подруга.

— Нет, — покачал головой адепт, — с древне-эльфийского «автар» переводится как «хранитель». Такого имени не существует.

— Мне тоже показалось, что это просто имя для прикрытия, — пожала плечами я.

— А ты откуда знаешь перевод? — спросил Крис, внимательно посмотрев на Тео.

— Матушка в детстве наняла мне преподавателя эльфа. Она мечтала, чтоб я поступил в эльфийскую Академию магии в Королевстве, — фыркнул друг.

Мать Тео наполовину эльфийка, чем очень гордится. Но на внешности друга родство с лесным народом никак не отразилось, как и на внешности его младших сестер.

— Значит, хранитель, — протянула я, — сомневаюсь, что это как-то связано с Маргарет Франц. Список явно не приведет нас к успеху.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело