Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин - Страница 29
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая
Я не знала, простил ли меня король за мою излишнюю эмоциональность, поэтому очень переживала, примет ли он мое приглашение.
Однако ответное письмо развеяло мои сомнения.
«С удовольствием поужинаю с Вами. Рикар.»
Прочитав эту короткую фразу, от сердца мгновенно отлегло. Значит, Рикар не сильно злится и возможно простил своего шеф-повара за такую необдуманную глупость? Интересно, попробовал ли он ириски, что я оставила на его рабочем столе?
Сердце бешено колотилось, а я изрядно нервничала. От этого ужина зависели мои отношения с мужчиной, перед которым трепетала душа, а чувства пускались в пляс.
«Лия, не облажайся».
Вечером в малой обеденной зале королевского замка было особенно шумно — я наводила порядок. А точнее переставляла стол в центр и придвинула два увесистых кресла. Полы и стены были чистыми, всё же Марта хорошо следила за порядком во всех комнатах старого замка. Это место идеально подходило для романтического ужина: небольшой, но очень уютный, он находился в дальней части дома, подальше от любопытных глаз и ушей. И это было мне только на руку: знать подробности случившегося прислуге было ни к чему.
Услышав знакомые шаги в конце коридора, я глубоко вздохнула: уже несколько дней Рикар не появлялся на кухне, и, признаюсь, я изрядно скучала.
— Ваше Величество! — я учтиво поклонилась вошедшему королю: даже в полумраке, при свете свечей было заметно, что он в хорошем расположении духа.
Рикар
Моё настроение было просто превосходным: конечно, сложившаяся ситуация поначалу вызвала у меня бурю негодования и даже гнева, но я быстро успокоился. Позже я даже посмеялся надо всем произошедшим, такая забавная ситуация у меня возникла впервые в жизни, будет что рассказать внукам. И всё же, какая ревнивая у меня гостья! И это мне отчего-то невероятно понравилось! Леди Лия такой изощренной расправой ещё раз доказала мне, что она чувствует ко мне нечто большее, чем просто симпатию.
— Леди Лия, — я подпустил в голос нотки обиды, — отлично выглядите. Вы все-таки приняли мой подарок?
По щекам девушки пробежался лёгкий румянец. На ней было то самое платье, которое она в гневе швырнула мне в лицо. Длинное платье цвета тёмного вина было словно создано для неё.
— Рикар, то есть я хотела сказать…Ваше Величество, — её голос слегка дрожал от волнения, — я хотела…
— Всё в порядке, Лия, — я посмотрел на неё с искренней теплотой, убирая напускную обиду, — давайте забудем о случившемся. Я совершенно не злюсь.
Поцеловав её ручку (в тот момент, когда мои губы прижались к её коже, мне показалось, что я коснулся гладкого прохладного шёлка с едва уловимым ароматом корицы), после чего деловито сел во главе стола и с интересом стал разглядывать блюда.
— Кстати, — прервал недолгое молчание, — ваши конфеты просто божественны.
— Вы правда так считаете? — девушка вся засветилась от радости.
— Определённо, — ох уж эта её улыбка…, - о ваших блюдах можно слагать легенды. И я рад, что урвал такое сокровище.
Ужин проходил лучше, чем я могла себе представить. Мы обсуждали всё на свете: я рассказывал о делах в Игле и их резком улучшении, а Лия поделилась своими кулинарными успехами и планами на предстоящий конкурс.
— Чуть не забыл, — я поставил на стол предмет, отдалённо напоминающий кассетный магнитофон, — этот магофон молчал много лет. И вот совершенно недавно в руках лорда Рэнли он снова заработал. Думаю, без ваших талантов тут не обошлось, — встав из-за стола, подошёл к леди-попаданке и протянул руку, — потанцуем?
Лия
Я уже и забыла, когда в последний раз танцевала. А последний танец с настолько брутальным мужчиной и вовсе будет впервые.
— С удовольствием, — с улыбкой протянула руку в ответ и вышла из-за стола.
Из магофона доносился красивая, похожая на вальс мелодия, но в данный момент она меня интересовала меньше всего.
Положив руку на сильные плечи Его Величества, почувствовала крепкую руку на своей талии. Я потеряла счёт времени, да и не следила за ним. Мне казалось, что мы танцевали целую вечность — Рикар был очень галантен, а его движения несмотря на внушительные габариты — мягкие и плавные.
— Благодарю за вечер, — спустя час, стоя у двери в мои покои, сказал Рикар.
Наши глаза встретились снова. Я почувствовала уже знакомое лёгкое оцепенение. Серые глаза потемнели, и я почувствовала, что тону в их загадочной глубине.
Рикар подошел ближе, приобнял за талию и притянул меня к себе…
Ёще немного и наконец-то случится наш первый поцелуй.
Но не успела я прочувствовать его сладость и с головой окунуться в столь острые и волнующие душу и тело ощущения, как снова раздались шаркающие шаги и чьё-то громкое бормотание заставило меня, словно ошпаренную и дико смущенную, мигом отлететь от Рикара. Ну, неужели снова?!
Вот уже второй раз лорд Рэнли появлялся весьма «вовремя»! Недовольный вид был и у Его Величества.
— Леди Лия! — у королевского советника была уникальная способность портить момент и не замечать происходящего, — а я снова к Вам. Застать вас в своей комнате — задача не из простых.
— Доброй ночи, лорд Рэнли! — стараясь изо всех сил унять своё раздражение, поздоровалась со стариком.
Не могу сказать, что была искренне рада его видеть.
Как и в прошлый раз, старик продолжил как ни в чем не бывало:
— Вы обдумали мое предложение о сотрудничестве? — он смотрел на меня немигающим взглядом.
Должна признаться, я и забыла о его предложении.
— Ах, да, конечно, — врать на ходу мне было крайне неловко, — давайте обсудим все детали завтра. Сегодня я очень устала.
— Отлично! — советник явно приободрился, — Буду ждать вас в своей мастерской. Доброй ночи.
Когда его фигура скрылась за углом, я облегчённо выдохнула.
— Доброй ночи, леди Лия, — учтиво поклонился и Рикар: было видно, что неожиданное появление советника словно выбило его из колеи, — зайдите завтра в мой кабинет после разговора с лордом Рэнли.
В коридоре я осталась абсолютно одна. Вот уже дважды судьба в лице советника короля вмешивалась в мои с Рикаром отношения, что мне абсолютно не нравилось.
Потомственный маг-артефактор, советник короля Рикара Первого лорд Анастас Рэнли при всех своих солидных (как мне казалось) титулах работал в мастерской, размер которой едва ли превышал мою небольшую комнатку.
Почти всё свободное пространство в этом помещении, больше похожем на какой-то чулан, занимал огромный стол. Фигуру старого лорда в этом творческом хаосе заметить получилось не сразу.
В глаза бросились различные непонятные штуки, над которыми так тщательно корпел лорд Рэнли. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять — это те самые артефакты без магии.
— Ооо, наконец-то вы здесь! — старик ковырялся в какой-то штуковине, которая отдаленно напоминала старинную лампу.
В глаза бросилась уже знакомая вещь — тот самый артефакт, что старик показал мне и Рикару после нашей прогулки. Кажется его назвали светляком.
— Присаживайтесь вон на тот стул, да-да, можете опустить на пол фолиант и устраиваться поудобнее, — добавил он, не отрываясь от работы.
Наконец-то закончив ковыряться в своих магических вещицах, артефактор бережно, словно любимое чадо, накрыл лампу шелковой тканью.
— Милая леди Лия! — иногда этот пожилой джентльмен с безупречным старинным английским на мгновение вызывал мое умиление, — видите все эти предметы? — старик с гордостью указал мне на горку вещиц, предназначенье которых мне было непонятно.
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая