Выбери любимый жанр

Капитан (СИ) - Люро Полина - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

― Ну, спасибо, Шон… Не помню, чтобы просил тебя за мной присматривать, ― хмыкал, с тоской разглядывая варёную кочерыжку. ― А мои ребята ― молодцы, вот только пить не умеют: Бину и полкувшина хватило, а Газ, похоже, от одного запаха уже «хорош». Славные малыши, всё поняли с одного взгляда. Разве могут такие предать?

Задумчиво вздохнув, пока не спешил отвечать на свой вопрос…

В толпе мелькнуло приметное цветастое платье, и, забыв о раненой ноге, я тут же бросился вслед за ним. Постоянные посетители таверны, не понаслышке знакомые с тяжелой рукой Капитана, предусмотрительно сторонились, пропуская меня вперёд, а нерасторопные новички оказывались на полу. Я встряхнул уставший кулак, рявкнув особенно зарвавшимся мордам:

― Что тут у нас ― сопротивление Страже и неуважение к представителям власти?

И неласково взяв кого-то за грудки, поинтересовался:

― Уважаешь меня? А Императора?

После таких вопросов недовольные быстро расползались под столы. А чтобы прекратить жалкие остатки сопротивления, гаркнул во всю глотку:

― Что вылупились, давно не видели Капитана нашей славной Стражи? Я возвращаюсь в Крепость, если кто-то хочет осмотреть уютные тюремные камеры ― милости просим с нами… Нет желающих? Странно… Газ, придержи Бина и выведи его проветриться, сейчас вернусь…

В зале сразу установилась скучная тишина, но через пару минут все забыли о моём ярком выступлении, и таверна вернулась к привычной жизни… Протиснувшись на кухню, прижал перепуганную болтливую девицу к стене:

― Не вопи, не трону… Просто скажи, кто приказал тебе наговорить мне гадости….

Видно, выглядел я и в самом деле устрашающе, потому что она взвизгнула, повалившись мне в ноги, её дрожащая рука указывала в сторону кладовой. В дверях мелькнул тёмный плащ, и, оттолкнув хнычущую дуру в сторону, бросился за беглецом. Конечно, сейчас я был не в форме, хотя её с лихвой компенсировала играющая в моих жилах Лексова дурь. Мне понравилось только что придуманное название новой отравы, поэтому, наверное, я догонял бегуна со свирепой, но весёлой физиономией.

Благополучно ворвавшись в кладовую, мы немного покружили по ней, обменявшись ударами замороженной курятиной, после чего я кинул в его «кочан» не менее крупную кочерыжку капусты, но промахнулся, возместив неудачу целой серией успешных бросков яркими плодами, название которых не знал, но успел пару раз укусить, в горячке погони забыв о ноющей челюсти. О чем тут же пожалел, с досады швырнув в убегавшего большой корзиной.

Попал удачно, хотя это его не остановило. Однако капюшон свалился с лысеющей головы, и сам «бегунчик» оглянулся на меня, то ли от страха, то ли от природы кося глазами.

Я охнул, от неожиданности чуть не врезавшись лбом в навесную полку, и не мудрено ― на меня смотрел покойный, чтоб его, Посол. Конечно, сегодня видения уже не раз со мной неприятно «шутили», но это уже был перебор. Наверное, я установил рекорд по перепрыгиванию мешков с зерном или что там было в них насыпано, но, ухватив «покойника» за шкирку, первым делом его обнюхал, чем страшно напугал. Он заорал дурным голосом, едва не оглушив, так что пришлось успокаивать беглеца оплеухой.

К счастью, мертвечиной не пахло, и, хотя я был слегка под хмельком, сообразил, что настоящий Посол с распоротым животом сейчас «отдыхал» в Покойницкой и бегать никак не мог. Ну, или, по крайней мере, не должен был

Приставив к его горлу кинжал, прошипел:

― Признавайся, ты ― Посол Горного Княжества? Если так, почему до сих пор жив ― тебя же отравили, а потом выпотрошили как свинью?

Он вдруг замолчал, побледнев, его глаза цвета болотной тины от страха вылезли из орбит, губы посинели, и несчастный мешком свалился к моим ногам. Это было нехорошо, сегодня я уже видел подобную картину ― волосы дыбом, перекошенный рот, испуг на белой, как снег в горах, морде… На всякий случай проверил ― пульса не было, на этот раз Посол, похоже, и в самом деле скончался от страха…

В голову пришла дикая мысль, и я поспешно распахнул плащ беглеца ― к моему ужасу, на нём был одет костюм из дорогой синей ткани с золотой вышивкой, такой же, как сегодня утром. Чтоб меня… Кто же он такой на самом деле? Зачем Послу двойник, если он уже мёртв, и, главное, весь город об этом знает ― провести подмену никак не получится… Что за ерунда тут творится?

В кладовую ворвался Бин, и судя по тому, что с его рыжих волос ручьем стекала вода, он уже привёл себя в форму:

― Нужна помощь, Командир?

Я задумчиво покачал головой, показав пальцем на труп. Бин присмотрелся и, охнув, попятился назад:

― Какого… Откуда здесь взялся дохлый Посол?

Не ответив ему, кивнул подошедшему Газу:

― Узнаешь?

Тот опустился перед трупом на корточки:

― Чувствуете этот запах, Командир? Тело пахнет точно так же, как утром у лавки Чена. Его отравили…

Я печально хмыкнул:

― Именно, отравили, а потом отправили в прошлое, спрятав труп в уже знакомом нам месте… Неплохой способ скрыть улики и запутать следствие, правда?

Оба моих помощника смотрели на меня с восхищением как на великого мыслителя, даже неловко стало. Я прокашлялся, стараясь скрыть смущение, и сказал нарочито весёлым голосом:

― Вы что, серьёзно считаете, что это могло произойти? Да я пошутил… Бред, чушь, чтоб вас, придурки! Это двойник, просто двойник, и не пялься на меня, Газ. Вызывайте патруль, пусть тащат его в крепость к Лексу. Наш умник разберётся, что тут на самом деле происходит…

Я вышел на крыльцо, вдыхая сырой, остывший после дождя воздух, и обессилено прислонился к коновязи, провожая глазами удаляющийся патруль с загадочным Послом. Или его Тенью, тьфу, двойником. Что-то я запутался…

Рядом топтались задумчивые новобранцы, видимо, не решаясь отрывать Командира от серьёзных размышлений. Мне стало смешно:

― Вот ведь дурачки, они и правда считают, что я выдам ещё какую-нибудь безумную идею? Надо же, и как только такое пришло в голову ― перемещение во времени… Здесь пахнет запретным колдовством, а значит, не обошлось без моего главного врага ― Ордена Непокорных. Это объяснило бы, почему Тень всё время крутился возле Посла ― возможно, они и раньше вместе проворачивали такие фокусы… И не только они, кто-то ведь отправил иноземному засранцу необыкновенных пчёл, способных уничтожить город… Как раз то, что надо для большого заговора или маленького шантажа…

Люди и предметы, проходящие сквозь время… ну что за бред? Опомнись, Робин, и займись своей работой… Ведь пока дело раскрыто лишь наполовину: убийц Посла ― двое, и один из них никто иной, как Капитан Стражи… А вот об отравителе мне пока ничего не известно…

Неужели я, наконец, нащупал, пусть и невероятную, зацепку? Комендант за одно только подобное предположение замучает меня бесконечными нотациями, остальные ― сделают посмешищем. Есть только один человек с ещё более буйной фантазией, способный разобраться с этим кошмаром ― мой друг Лекс…

Впору было начинать биться головой о стену, но я предпочёл вскочить в седло, бросив новичкам усталое:

― В крепость…

Но они не двинулись с места, вопросительно глядя на меня и чего-то ожидая. Я даже растерялся:

― Что непонятного? Сказал же ― в крепость, чтоб вас

И только когда вконец распустившиеся мерзавцы с хохотом пришпорили коней, усмехнулся:

― Вот когда это безумие, наконец, закончится, посмотрим, кто будет смеяться, а кто ― сто раз отжиматься на плацу…

Глава 8. Крепость

Дрогнула занавеска, выпуская в прихожую соблазнительные пряные ароматы мяса и трав, от которых желудок заурчал в счастливом предвкушении. Выглянув из кухни, Айша радостно всплеснула руками, и её толстые косы скользнули по высокой груди, заставляя сердце словно в первый раз сходить с ума:

― Мой Капитан, наконец ты вернулся! Я уже и не знала, что думать… ― звонкий голосок дрожал, а в больших тёмных глазах сияла влага, и не думавшая проливаться на загорелые щёчки. Моя смешливая гордая красавица, если бы ты знала, как я по тебе скучал…

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Люро Полина - Капитан (СИ) Капитан (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело