Выбери любимый жанр

Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis" - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

Угораздило же её в поисках одиночества, отыскать высокомерие собственной персоной.

— Как поживает ваша сестра? — приличия ради, спросила девушка.

— Превосходно, — ответил Кристиан, прислонившись плечом к колонне, он продолжал на неё глазеть. Это ужасно раздражало Шеридан, мало того что он так бестактно вторгся в её пространство навязав своё общество, так ещё и её саму подвергает тщательному оцениванию, не пытаясь скрыть этого.

Намереваясь прекратить это нахальство Шеридан направилась к выходу. Предугадав её действия, Кристиан оттолкнулся от колоны, преградив ей путь, встав в проходе. Шеридан удивлённо на него посмотрела, пытаясь унять бушевавший внутри неё гнев, чтобы не наговорить грубостей, за которые её потом будет осуждать весь этот высший свет. Так как совершенно точно такое существо как Кристиан Торентхилл, непременно всем растреплет, да ещё и приукрасит. Поэтому собрав всё своё благоразумие, она произнесла.

— Думаю, я достаточно прогулялась, — она посмотрела на него, вложив в этот взгляд всё своё бесстрашие, — И, хотела бы вернуться. — Затем приподняла бровь и добавила, — Вы не могли бы отойти, дав мне возможность это сделать?

Кристиан Торентхилл, выдержал паузу, всё это время пристально рассматривая её. Но всё-таки отступил немного в сторону, освободив тем самым ей путь.

— Благодарю, — сказала Шеридан, проходя мимо него, как услышала.

— На вашем месте, я бы лучше остался здесь со мной, — совершенно спокойно проговорил тот.

Шеридан остановилась, ей ничего не оставалось, как обернуться и посмотреть на него. «Что он имеет в виду?»

Кристиан не заставил себя долго ждать, с противной ухмылкой договорил, при этом весьма довольный собой.

— Нежели идти туда где, все следят за каждым вашим шагом, обсуждая причину, по которой, Его Светлость герцог Ровендейл, не соизволил даже подойти к своей протеже. — Он подошёл и коснулся выбившейся пряди волос.

Шеридан отступила на шаг. — Начнем с того, что вы не на моём месте. А если бы это было и так, то поверьте мне, выглядело бы, по меньшей мере, странно. Но всё равно спасибо за то, что беспокоитесь обо мне. И, тем не менее, предпочту вернуться туда, нежели остаться здесь с вами.

Шеридан быстро развернулась, желая поскорее покинуть это место. На выходе из беседки наткнулась на преграду, в лице самого герцога. От неожиданности девушка отпрянула, едва не упав, Викториан придержал её. Секунду спустя из беседки вышел Торентхилл. Всё ещё держа, Шеридан за локоть Викториан оценил ситуацию, рассуждая «Что такое могло произойти, что Шеридан так выбежала оттуда? Зная Кристиана, ничего хорошего»

— Всё в порядке? — не без волнения спросил Викториан, оглядев девушку.

— Всё отлично, — она отдернула руку.

Герцог перевел взгляд на Кристиана, тот слегка поклонился в знак приветствия и спокойно, засунув руки в карманы брюк, побрёл по дорожке.

— Что произошло? Он обидел вас? — беспокоился он.

— Я же сказала вам, что всё хорошо, — сдерживать обиду было сложнее, — Неужели так сложно понять? Всё хорошо! — ещё громче повторила она. — Я всего лишь хочу вернуться в зал! — обминув его Шеридан быстрым шагом направилась обратно. Викториан в два шага её догнал и остановил.

— Мы вернёмся вместе, — начал он. Шеридан хмыкнула, — И более того, хочется вам или нет, но когда мы вернёмся, вы станцуете со мной один танец. И будете при этом улыбаться. — Грозно, но в тоже время, тихо говорил он, чтобы их никто не услышал.

Возмущению Шеридан не было границ, — никуда я с вами не…

— Советую вам замолчать, — прогремел он. — Если бы вы были чуточку умнее, то для прогулок по саду выбирали более подходящую кандидатуру. И ничего бы этого не было, а теперь прошу, — он предложил свою руку. Шеридан злобно на него посмотрела но, руку всё же приняла. — И не забываем улыбаться, — закончил Викториан.

Шеридан «натянула» на лицо улыбку, — Вот так? — поинтересовалась девушка с напускной вежливостью.

— Именно, — ответил он.

В итоге они вместе побрели по тропинке, все кто мог наблюдать за ними, решили бы что, они мило беседуют. И только они вдвоём знали правду, причём каждый свою.

Шеридан переполняла глубочайшая обида и всепоглощающая злость. «У него есть любовница!!! Даже высокомерное обращение к ней Кристиана Торентхилл, не причинило ей столько боли, сколько причинил он.

Викториан же наоборот, успокоился. Поистине сильное волнение он испытал, не обнаружив её в зале, когда после последнего танца, который она танцевала с Валентайном, он заметил что тот, отправился играть в карты, а Шеридан нигде не было. Викториан сразу бросился на поиски, немного пройдя по залу, отправился в сад. Где собственно и нашёл в компании Торентхилл. И первое что он почувствовал это, облегчение, увидев как она выходит из беседки. А когда следом вышел Кристиан, понял что произошло нечто ужасное, он готов был растерзать мерзавца. Зная натуру Кристиана, мог догадаться что, скорее всего тот наговорил гадостей. Судя по всему, этим и вызвано плохое настроение Шеридан. Он тоже хорош, весь вечер глаз с неё не сводил, на минуту отвлекся на болтовню мадам Рендли и упустил момент, когда она исчезла.

Перешептывания были неизбежны, как только они вошли в зал, рука об руку. Викториан склонил голову, делая вид что внимательно слушает свою спутницу.

— Ну же, не заставляйте всех ждать, скажите мне что-нибудь. И не забывайте про улыбку.

— Я вас ненавижу, — произнесла Шеридан с очаровательной улыбкой на лице.

Викториан громко рассмеялся, — всегда к вашим услугам.

Заиграла музыка, «О нет!» только и успела подумать девушка, прежде чем Викториан закружил её в вальсе.

В танце, Шеридан словила себя на мысли, что он прекрасно вальсирует, двигается грациозно, виртуозно, уверен в каждом своём движении. Она невольно на него взглянула, как всегда неотразим, на мужественном подбородке пробивается еле заметная щетина. У Шеридан зачесались кончики пальцев, так захотелось его потрогать. Возможно в порыве, её пальцы дёрнулись, или он просто почувствовал её взгляд, но он тоже посмотрел на неё. Шеридан отвела глаза, посетовав что была поймана с поличным. Викториан улыбался, она это точно знала, так как почувствовала даже не глядя на него.

Неожиданно она разозлилась на себя за эту слабость, почему-то в отместку, ей захотелось стереть эту улыбку с его лица.

— Ваша светлость, — обратилась она к нему, — Вы не слышали, какие темы для разговора, популярны на сегодняшнем балу?

— Что-то мне подсказывает, что вы сейчас мне их поведаете, — предположил он.

— Первая, — улыбаясь начала она, — всех интересует причина вашего появления здесь. Одни считают, что причиной тому стала, я. Представляете?

— Очень интересно, — он почувствовал, как Шеридан напряглась.

— Другие же считают, что вы появились здесь ради, — она выдержала паузу, — ради вашей любовницы. Теперь его очередь напрячься. — Вот ведь, как интересно бывает на балах, — подытожила она, — а я и не знала.

— Не знал, что вы прислушиваетесь к сплетням? — проговорил он, внимательно вглядываясь в лицо девушки, пытаясь понять что именно, она знает.

— Лично меня, эти как вы выразились сплетни, не касаются. Меня интересует одно, почему же вы всё-таки соизволили подойти ко мне, и даже о Боже, танцуете со мной? — не выдержав с обидой в голосе, проговорила она.

— Не будь вы так глупы, мне бы не пришлось отвечать на этот вопрос.

Шеридан «задохнулась» от возмущения и тут закончилась музыка, Викториан проводил девушку, где стояла его мать.

— Мазурку вы можете танцевать с Валентайном, пускай он задурит вашу чудную головку за ужином, может тогда в ней, останется меньше места для всякого рода дурости.

— Я вас ненавижу, — прошептала она.

— Вы повторяетесь, — Викториан поклонился и ушёл, больше до конца бала Шеридан его не видела.

Глава 19

Дожди постепенно прекратились, уступив место, яркому солнцу, с каждым днём становилось всё теплее.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело