Выбери любимый жанр

Хаос: Летопись возрождения (СИ) - "Izzi Genius" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Увидев меня, все трое потеряли дар речи. Я улыбнулся им своей самой радостной из улыбок.

— Соскучились?

— Рада видеть вас, господин Эдмон — раздался голос Скарлетт.

— И я рад, Скарлетт! Как думаешь, наши товарищи не начнут палить со страху, если я спрыгну на палубу?

— Затрудняюсь с ответом.

— Что ты тут делаешь, демон?! — Микаэла первой пришла в себя.

— Жду, когда вы успокоитесь и уберёте оружие.

— Зачем это?

— Чтобы позвать солдат и загрузить эти ящики к нам на борт.

— Что за ящики? — подал голос Хагрид.

— Это ловушка! — воскликнула ангел.

Тяжело вздохнув, я спрыгнул и направился к своей команде.

— Точно, Микаэла, ты угадала, это ловушка. Три военных корабля, способных уничтожить вас по щелчку пальцев, испугались открытого боя и придумали вот такую вот хитроумную западню. А… — я вопросительно развёл руками — В чём же она состоит?

Ангел, не найдясь с ответом, нахмурилась и наставила на меня свои ракетницы.

— Я тебе не верю, демон!

Я остановился и посмотрел на Хагрида.

— А ты что думаешь?

Он нерешительно посмотрел на меня, а потом поднял взгляд на ангела.

— У нас же с ним Клятва Договора. Он не может причинить нам вред.

Ох, парень, какое же разочарование ждёт тебя сегодня.

Сай-Вин тем временем расслабилась и убрала меч. Микаэла, ещё раз зыркнув на меня, опустила своё оружие.

— Ладно, загружай свои коробки.

— Сначала мне нужно убедиться, что ты действительно успокоилась.

— И как ты собрался… — докончить фразу Микаэла не успела. Телепортировавшись прямо под неё, я вскинул руку, ухватил её за лодыжку и дёрнул вниз. Нелепо взмахнув крыльями, она рухнула на палубу, и тут же вскочила, дрожа от ярости. Два дула, наставленные на меня, ходили ходуном.

— Я тебе сейчас башку снесу, мерзкая ты тварь! — орала Микаэла, держа подрагивающие пальцы на пусковых кнопках.

— Вот теперь верю — ты абсолютно спокойна — утвердительно кивнул я, и, вытянув шею, крикнул в соседний ангар — Всё нормально, парни, можете заносить ящики.

На той стороне показались солдаты, облачённые в чёрную глухую броню. Я заметил, как, обернувшись, напряглась Микаэла, как настороженно смотрит на солдат Сай-Вин, и даже Хагрид, отойдя к стене нашего ангара, не снимал рук с пулемёта. Надо полагать, солдаты Дайкири тоже это видели, но своих чувств ничем не выдали. Сами солдаты, конечно же, ничего не таскали. Роботы, похожие на гибрид человека и кузнечика, быстро, без суеты, цокая металлическим ступнями по полу, перенесли к нам все двадцать ящиков. Я помахал парням рукой на прощание, они помахали мне в ответ, и отчалили прочь. Лишь когда «Картахена» нырнула в прыжок, мои спутники расслабились.

— Что это такое? — спросил Хагрид, пнув ногой один из ящиков.

— Оооо, тут заключена великая сила, и я попрошу обращаться с ними осторожно. Но вначале — давайте пройдём в зал. У нас намечается серьёзный разговор.

— Ты, демон, выложишь нам всё, что с тобой произошло — процедила Микаэла.

— Вот! — щелкнув пальцами, я указал на ангела — Вот именно об этом и пойдёт разговор. О наших с вами взаимоотношениях.

Глава 9. Разговор не задался

Разговор не задался с самого начала. Я честно старался как можно правдивее рассказать о событиях последних суток. Но мои собеседники оказались отвратительными слушателями. Особенно старалась Микаэла. Когда я упомянул, что мы занялись любовь с Дайкири, ангел скривилась так, будто это её я потащил в постель.

— Ты что, переспал с ней?

Никогда в жизни она не была так близка к своему концу. Лишь остатки моего божественного достоинства и бесконечная признательность за освобождение удержали меня от убийства ангела.

— Похотливое животное — продолжила кривиться Микаэла — Будь Скэр полноценной девушкой, ей бы тоже пришлось тебя опасаться.

— Что значит — полноценной?

— У неё отсутствует функция размножение — и все сопутствующие органы. Удивительно, что ты этого ещё не знал.

Я перевел взгляд на Скарлетт, стоявшую в дальнем конце зала — она никак не реагировала на замечания ангела.

— Мы не верим тебе, демон — вступил в разговор Хагрид — Ты же явно морочишь нам голову.

Видит Создатель, я пытался. Делая последнюю попытку, я уже надеялся, что она не поможет.

— Ладно, если вы не верите, то и рассказывать дальше нет смысла. Последнее, что я хочу вам сообщить — ваша Клятва Договора — всего лишь ловкая шутка, придуманная демоном для одурачивания людей.

Микаэла презрительно рассмеялась, Хагрид снисходительно усмехнулась, и лишь Сай-Вин напряглась.

— Демон — Хагрид смотрел на меня, как на неразумного ребёнка — Придумай что-нибудь получше.

— Уже придумал — ответил я, вставая — Сейчас и проверим.

Хагрид сидел на кресле в десяти метрах передо мной. Справа от него, у стены, расположилась на диване Микаэла. Они оба встретили мои слова с недоумением. А вот Сай-Вин всё правильно поняла — она встала перед Хагридом и достала меч.

— Ты чего это удумал, демон?

— Просто хочу, чтобы вы поняли, что эта ваша клятва — глупая выдумка. Скарлетт, нет ли у тебя подходящей для боя музыки? Сейчас самое для неё время.

Губитель упал мне в правую руку, а возле левой начал разгораться огненный шар.

— Да он спятил! — воскликнула Микаэла, вскакивая с дивана. Не отвечая, я вытянул левую руку, посылая огонь в Хагрида.

Сай рванула навстречу пламени и взмахом меча перерубила шар, отчего он рассыпался на безобидные искры. А в следующий миг она прыгнула на меня, замахиваясь катаной. Я с силой отбил её удар и переместился вправо. Она напрыгнула, снова, и снова, и каждый раз я отбивал удары с такой силой, что её отбрасывало в сторону. Тем временем Хагрид уже достал пулемёт, но я видел, как Микаэла отрицательно покачала головой. Вот оно! Отбив четвёртый выпад Сай-Вин, я заметил, как парень шепчет какие-то слова и делает руками странные жесты. Зарычав, словно от боли, я упал на одно колено.

— Так что ты там говорил про Клятву, демон? — раздался голос Микаэлы. В ответ я застонал ещё сильнее и бессильно опустил руки. Меч выпал и исчез. Левой рукой я схватился за грудь.

— Ты жалеешь о своих словах, демон? — теперь уже Сай стояла надо мной с занесенным мечом.

— Жалею — прохрипел я.

— Не слышу, демон! — закричала Микаэла.

— Жалею… музыку-то мы так и не включили — я поднял голову, и, улыбнувшись, посмотрел в округлившиеся от изумления глаза Сай-Вин. Она всё поняла на мгновение позже, чем требовалось.

Удар «Сокрушителя» пришелся прямо в подбородок, Сай подлетела в воздух, будто выпущенная из катапульты. Краем глаза я заметил, как Хагрид вскидывает свой пулемёт, и прыгнул в сторону.

ДададададДАДДХ!

Выстрелы разорвали тишину, пули засвистели по комнате, ошмётки мебели полетели в разные стороны. Успев сориентироваться, я телепортировался к парню. Увидев меня рядом, Хагрид побледнел и отшатнулся, пытаясь развернуть ствол. Огненная плеть метнулась по комнате, дырявя уже стены, но я схватился за конец ствола и загнул его вниз. Пулемёт, выдав громкий скрежет, взорвался. Хагрида швырнуло в стену, обдав раскаленными осколками. Я шагнул к нему с намереньем проверить состояние, и тут на меня налетела Микаэла. Она ударила меня двумя ногами разом, с такой силой, что у меня перехватило дыхание, и мы вместе отлетели в сторону, опрокидывая мебель. С трудом поднимаясь с пола, я увидел взметнувшуюся тень — и телепортировался в сторону. В место, где я лежал, сверху ударила ангел, пробивая пол. Она тут же вскочила и повернулась ко мне — лишь для того, чтобы получить удар ногой прямо в грудь. Её бросило на перегородку — а следующим движением я, оказавшись рядом, вонзил в неё меч. Разрушитель пробил её защиту и плоть, и вышел с обратной стороны, приколов ангела к стене. Я обернулся, и увидел, как Хагрид приходит в себя и пытается подняться. Одежда на нём обгорела, кое-где виднелись обожженные раны, кровь падала на пол, но вроде ничего серьёзно. Я телепортировался к неподвижно лежащей Сай-Вин, взял её катану и оказался возле вставшего на ноги Хагрида.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело