Выбери любимый жанр

Удар! Ещё удар!! (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Когда мы вышли из кинотеатра, Псих уже отошёл метров на двести от кинотеатра. Я проводил взглядом его удаляющуюся фигуру и собрался уже было свернуть к автобусной остановке, как вдруг навстречу Психу из подворотни вывернула толпа человек в пять и обступила его. Я тормознул друзей и кивнул в сторону происходящего. Глиста немного побледнел, а Шкет тяжело вздохнул, но твёрдо сказал, — Придётся вмешаться. Он же теперь типа с нами…

— Придётся, — согласился я с ним, — И быстрее, пока они на него отвлеклись. Я беру на себя вон того, самого здорового, с ирокезом. Ускоряемся и не церемонимся ни с кем. Постарайтесь сходу толкнуть и свалить с ног кого-нибудь. Это даст нам время. Всё, побежали! — закруглился я с речью, увидев, что нападавшие от слов перешли к действию. По классической схеме. Один из нападавших зашёл к Психу за спину явно для того, чтобы сбить того с ног. Тогда бы они просто запинали его всей толпой. Но Псих был парень учёный, вовремя увернулся из под удара и тут же скользнул к одному из противников, сходу пробив тому в челюсть, тот осел наземь. Нокаут, походу. Воспользовавшись образовавшейся дырой в рядах противника, Псих вывалился из оцепления и прислонился спиной к стене ближайшего дома. Теперь его с ног было так просто не сбить. А тут и мы подоспели. Я впечатался всей своей не маленькой тушкой в спину здоровяка с Ирокезом, отправив его в полёт в стену дома, и переключился пока на следующего. О, знакомая личность! Один из тех, кого из кинотеатра охрана выгнала. Он попытался засадить мне кастетом, я чуть отклонился от пролетевшей мимо моего лица железки и попытался достать его прямым правым. Он отскочил назад, прямо под руку Психу, который без раздумий пробил ему с ноги под коленную чашечку, а потом с правой в голову. Всё, тот больше не боец явно. Это только в кино противник ухитряется подняться после нокаутирующих ударов. В жизни всё проще. Вон, даже тот здоровяк ещё до конца в себя не пришёл, после того, как со стеной поцеловался. Стоит, башкой машет. Я, убедившись, что у Глисты с Шкетом всё нормально и помощь им не нужна, подскочил к нему и пробил контрольный удар. С низу в челюсть. А дальше… а дальше всё, противники закончились.

***

— Я своего с ног-то сбил с разбегу, но он тут же вставать начал! И рожа у него такая злая была, вы бы видели! Ну, думаю, конец мне, если встанет. Подскочил к нему, и всё как ты учил, Жирный, двоечкой ему пробил! Вижу, не падает. Я ещё раз вломил, а он лишь башкой крутит… Ну я тогда с ноги и… — взбудораженно рассказывал Глиста, размахивая руками. Мы вчетвером стояли на остановке, в ожидании автобуса. Псих молча посмотрел на нас, а потом пожал каждому руку.

— Спасибо, парни. Без вас я бы не справился, — выдавил он из себя.

— Ну а для чего ещё нужна команда, как не для того, чтобы поддерживать друг друга в подобных ситуациях? А ты — в команде, — спокойно сказал я, чуть улыбнувшись ему.

— Да. Я — в команде, — без своих обычных подколок твёрдо произнёс Псих, посмотрев мне в глаза.

Интерлюдия

Химик молча провожал взглядом четверых подростков, вытирая платком кровь, текущую ручьём из разбитого носа.

— Ну ничего. Земля круглая, за поворотом встретимся, — прошептал он, — Псих, значит? Ну-ну.

Глава 11

— Дамы и господа! Мы рады приветствовать вас в нашем клубе и начинаем нашу вечернюю программу! Только сегодня на сцене нашего клуба перед вами выступит несравненная Мэри Лин! Встречайте! — ведущий, он же диджей, тут же ушёл на своё место и врубил фонограмму, под звуки которой на сцену клуба Возрождение феникса вышла миниатюрная брюнетка в обтягивающем платье и помахала рукой, приветствуя публику. Зал взорвался громом аплодисментов. Не смотря на будний день, клуб был полон народу. Всюду сновали официанты, разнося напитки и закуски, аккуратно лавируя между танцующими людьми.

— Сержио, Антонио, смотрите! Они действительно затащили сюда саму Мэри Лин! Это же охренеть можно! — высокий мощный парень перегнулся через перила второго этажа и восторженно замахал ей рукой. Упомянутые Сержио и Антонио лишь переглянулись, оставшись сидеть за столом, с пониманием улыбнувшись друг другу. При желании, в этих улыбках можно было заметить нотку презрения и высокомерия.

— Наш Василио в своём стиле, — произнёс наконец невысокий, явно склонный к полноте, молодой человек, называемый друзьями — Антонио, — Как только увидел красивую юбку, сразу пропал для общества. Все проблемы побоку и ничего не интересно.

— Зато ему так проще жить. Для решения проблем у него есть кулаки. Ну а то, что он не может решить кулаками, привык перекладывать на наши плечи. Впрочем, глупо было бы ждать от него чего-то иного, иначе это был бы уже не Василио, — пожал плечами его собеседник, крутя в руке бокал с вином. Высокий, стройный молодой человек, в модном костюме-тройке. Он был из породы тех людей, про которых только взглянув на них, сразу было видно — перед вами аристократ в неизвестно каком по счёту поколении. Прямая осанка, холёное узкое лицо, с небольшими усиками, зачёсанные на прямой пробор волосы. Впечатление только портил надменный взгляд. Впрочем, подобный взгляд был отличительной чертой многих дворян. Друзья звали его Сержио, хотя на самом то деле у них были вполне обычные имена — Сергей, Антон и Василий, и были они не просто и не столько друзьями, а двоюродными братьями. Это они насмотревшись в детстве фильмов про итальянскую мафию, решили называть друг друга в подобном стиле.

— Как там дядя? Лютует? — поинтересовался Антонио, искоса поглядывая всё же на сцену на танцующую Мэри Лин.

— Сам же знаешь, — поморщился Сержио, — Невместно… Позоришь честь рода… Как всегда бурю в стакане воды поднимает из-за пары простолюдинов. Ну покалечили слегка. Зато им теперь столько денег отвалили, до конца жизни хватит. Все мои машины продал, тва… — он не договорил, вспомнив про сидевших за соседним столом охранников, приставленных дядей. В этом шуме они, конечно, его вряд ли услышат, но мало ли… — Да и хрен с ними, с машинами. Я всё равно автопарк обновить хотел. Так ведь он и все мои счета заблокировал! У меня осталась всего около тысячи наличкой и всё… Есть ещё, конечно, несколько пар золотых часов, но не пойдёт же наследник клана Морозовых по ломбардам? Если дядя узнает, а он узнает, совсем озвереет. Может и наследства лишить.

— Ну и что, — легкомысленно пожал плечами Антонио, подзывая жестом официанта, чтобы сделать заказ, — Какой у него выбор-то? Сделает тогда наследником или меня или Василио. Других вариантов у него нет. И будем жить по старому. А когда придет время наследство принимать, откажемся в твою пользу, да и всё, как договаривались. Я трезво смотрю на вещи. Хм. Не смотря на то, что я пьян, — тут как раз подошёл официант и поставил на стол ещё одну бутылку вина, — И прекрасно понимаю, что подобное бремя я не потяну. Про Василио и говорить нечего. Сам всё понимаешь, — они синхронно глянули на брата, который по прежнему восторженно смотрел на сцену.

— Ну а насчет ломбарда, — продолжил Антонио, дождавшись когда официант нальет ему вина и отойдёт, — Не обязательно туда самим идти. Можно кого из слуг послать, если что.

— Так-то оно так, — недовольно поморщился Сержио, — Только с наследством не хотелось бы до подобного доводить. Не уверен я, что у дяди нет запасного плана. Не тот этот человек. Наверняка какой-то вариант он на этот случай предусмотрел. С-сука! Ну как же бесит всё! И отыграться не на ком! С каким бы удовольствием я кому-нибудь сейчас морду набил, ты даже не представляешь!

Тут зал опять взорвался аплодисментами, и через несколько секунд Василио присоединился к ним за столом, тут же набулькав себе целый стакан вина.

— Да чё вы такие кислые сегодня? Ну пошумел чуток дядя. Нам же не привыкать. В первый раз что-ли? Остынет, — он с удовольствием отхлебнул большой глоток, продолжая смотреть на сцену, в ожидании следующего выступления.

— Вот, кстати, Сержио, тебе отличный вариант! — кивнул Антонио на Василио, подмигнув Сержио, — В ломбард можно его отправить часы сдавать. Он, кстати, ещё и от грабителей отобьётся, если что.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело