Выбери любимый жанр

Тебя больше нет (СИ) - "Mother Fox" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

- Так звучало пророчество изначально. Но времена и эпохи менялись, как и слова пророчества, но суть оставалась все той же.

- Профессор, – снова не удержалась Гермиона и обратилась к преподавателю, когда ей слова не давали. – Что означает это пророчество?

- Боюсь, – все также монотонно продолжил Бинс, – это говорит о том, что для Хогвартса темные времена только начинаются.

***

- День какой-то дурацкий, – проворчала Джинни, доедая свой ужин. – Флитвик со своими чарами разнаваждения, да еще и Бинс с этим пророчеством. Почему Моргана не пояснила, что она имела ввиду?

Гермиона лишь пожала плечами.

- Мне кажется, что она сама не знает, о чем говорила. Моргана, как и все предсказатели, впадая в транс, не знала, о чем пророчит. Говорят, что наделенные даром прорицания испытывают жуткий стресс, когда начинанию пророчествовать. Каждое пророчество – это загадка, – ответила подруге Гермиона Грейнджер, допивая стакан сока.

- Надеюсь, что на астрономии ничего не случится – это будет тогда полный финиш, – обреченно произнесла рыжая.

***

Гермиона Грейнджер и Джинни Уизли поднялись в Астрономическую башню первыми. Профессор Синистра была явно не в духе. Она поглядывала в телескоп и что-то меняла в своих картах.

- Возмутительно! – разговаривала она сама с собой. – Такого не должно быть!

Гермиона тихо подошла к ее столу и осторожно ее окликнула:

- Профессор?

- Мисс Грейнджер, мисс Уизли, – приветствовала их Синистра, на секунду оторвавшись от карты, но потом вернула свой взгляд обратно.

- Профессор, все в порядке? – все также настороженно спросила Гермиона Грейнджер.

- Ммм, нет, – поджав губы, ответила ведьма. – Все очень плохо. Все карты, которые мы делали почти два месяца, можно успешно сжечь в камине.

Гриффиндорки недоумевающе посмотрели на профессора астрономии.

- Звезды решили перестроиться! – констатировала та. – Все труды насмарку! Я не имею ни малейшего представления, как буду отчитываться перед отделом Магического образования о проделанной работе. Мы просто не успеем переделать все наши карты звездного неба до Рождества.

Потом она откинулась на спинку своего кресла и прикрыла глаза рукой.

- Может мы обратимся к Флоренсу? – предложила Джинни. – Вероятно, он знает, что произошло.

- Дорогая мисс Уизли, даже если обратимся к кентавру, мы мало что поймем. Это племя всегда говорит загадками, – астроном явно была подавлена.

- Звезды начнут перестраиваться и Марс возымеет власть над Венерой, – вспомнила слова Астрея Гермиона.

Синистра приоткрыла глаза и внимательно посмотрела на гриффиндору.

- Девочка, ты сейчас что-то произнесла?

- Да, профессор. Когда я отбывала наказание у Хагрида, мы ходили в Запретный лес и там встретили кентавра Астрея. Он сказал, что луна убывает, а это значит, что звезды начнут перестраиваться и Марс возымеет власть над Венерой, – ответила Гермиона, не слишком придавая значения словам.

- О, Мерлин! – воскликнула Синистра и снова прикрыла глаза. – Еще и планеты поменяли свое влияние. Ну надо же.

Помолчав какое-то время, она встала и подошла к шкафу, где хранились пергаменты и прочая канцелярия.

- Значит так. На сегодня я отменю урок. Могу я вас попросить передать директору об этом как можно скорее? – спросила подруг астроном. Те согласно кивнули. – А я пока напишу объяснительную в Министерство. В последний раз такое случалось три века назад. Это просто не поддается объяснению.

========== Глава 25 ==========

На утро, в четверг, Гермиона проснулась очень рано и заметила, что Таня Ким странно себя ведет. Она выгребала из ящиков тумбочки свои «тайные» вещи и складывала их в коробку. Туда уже отправился ее резиновый друг и лента ультратонких презервативов. Это было очень странно, так как данная девушка была крайне озабочена встречами с мальчиками.

- Таня, – позвала сокурсницу Гермиона Грейнджер.

- О, Гермиона, прости, я тебя разбудила? – виновато улыбнулась Ким.

- Что происходит?

- Ничего, я просто избавляюсь от старого хлама, – продолжая рыться в ящиках, прошептала Таня.

Гермиона вопросительно уставилась на нее. То ли почувствовав взгляд, то ли сообразив, что нужно что-то объяснить, Таня Ким сказала:

- Я много думала о том разговоре, который произошел в субботу. Решила, что ты была права. Ты всегда оказываешься права, прости, что думала так плохо о тебе и Йоргенсене, – она на секунду замолчала, доставая застрявший тюбик какой-то мази. – Если хочу, чтобы меня любили, я должна покончить с этим. Я уже приступила, – она указала на коробку. – Да и потом, позавчера кое-что произошло. Ричард Треворс, слизеринец. Ты его знаешь, он играет за их команду. Он после пятиминутного секса предложил мне пять кнатов.

Потом она тяжело вздохнула и Гермиона поняла, что Таня плачет.

- Ты и представить не можешь, как это унизительно, когда тебя считают продажной шлюшкой и предлагают за секс деньги.

Гермиона Грейнджер подошла и обняла ее за плечи.

- Перестань, он совершенно не стоит твоих слез, – пыталась она подбодрить ту, с которой недавно еще не собиралась общаться. – Хочешь, на следующем матче, я попрошу кого-то из наших охотников запустить в него бладжером? Я уверена, что им понравится такая идея, даже несмотря на то, что могут получить штрафной.

- Спасибо, Гермиона, – улыбнулась Таня сквозь слезы. – Но бладжером не надо.

Потом они тихонько посмеялись и Гермиона отправилась в душ. Девушка чувствовала себя немного уставшей. Вчера она выпила Усыпляющего зелья меньше, чем обычно, оставив еще немного на сегодня. Вылазка за ингредиентами этим вечером была невозможна. Она обещала помочь Невиллу собрать гной бубонтюбера. Для каких целей девушка не уточняла.

***

В теплицах было очень душно. Гермиона сняла джемпер и положила его на свою сумку, которая висела на крючке под столом. Невилл, как и всегда до этого, снова решил не мелочиться. На неделе ему пришел заказ из специализированного магазина с семенами белладонны. Как и следовало ожидать, на магической почве растение взошло крайне быстро.

- Белладонна – очаровательное название для красивого и убийственного растения, – нежно произнес Невилл, с любовью смотря на цветки, похожие на колокольчики, цвета розового вина. – В переводе с итальянского означает «красивая женщина». В прошлые века, в Италии, каждая уважающая себя женщина, будь то ведьма или магла, капала себе в глаза сок этих ягод, чтобы зрачки расширялись и приобретали чарующий блеск. А в древней России, Баба-яга, самая могущественная ведьма той страны, научила девушек красить ягодами щеки для создания румянца.

Джинни тихонько захихикала, изображая, как натирает свои и без того румяные щеки белладонной.

- Джинни, я бы на твоем месте так не смеялся, – серьезно сказал профессор Лонгботтом. – Несмотря на свою красоту, белладонна очень опасна. Если употреблять ее внутрь, то она может привести к смерти. Паралич дыхательных путей, – тут он оторвал одну ягодку и покатал на ладони. – В лучшем случае растение вызывает галлюцинации, бред, доводящий до сумасшествия. Вы можете удивиться, но ее сок понадобится вам в приготовлении Амортенции. Чтобы не произошло отравления, нужно добавить всего пару капель. Сегодня мы этим и займемся. Мы будем разбавлять сок, так как ваше приворотное зелье – это не что иное, как часть обучения, не предполагающее прямого назначения.

Он обвел взглядом класс и внимательно посмотрел на Неведу Перроу, которая успела сорвать ягоду и катала ее между пальцами.

- Прежде чем приступите, наденьте защитные перчатки и очки. Я не хочу, чтобы еще кто-то пострадал от белладонны, – печально вздохнул он и направился в сторону Неведы, которая уже, видимо, успела проглотить ягоду.

К концу урока у всех был флакон с разбавленным соком белладонны. Это было впервые, когда они его добывали сами, а не покупали в Косом переулке. Получилось весьма неплохо. Такой подход экономил деньги – все же она стоила 25 сиклей за пузырек.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тебя больше нет (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело