Выбери любимый жанр

Иллюзорна мгла. Часть первая. Довакина нет, но вы держитесь (СИ) - "Zarylene" - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

– Пытаюсь объективно оценить ситуацию. Некроманты творят бесчинства и нужно попытаться остановить их! – стальные нотки в голосе жреца указывали на его безграничную решительность. – Но Неласар прав – играть с камнями душ опасно. Соприкосновение с энергиями, которыми оперируют эти колдуны, может покалечить твою душу.

– А твою? – звучало это всё очень страшно и даже не нужно было никаких денег за такое дело, но пути к отступлению мне пресёк советник Анкано.

– Дорогая, а ты думаешь, чем я занимался в культе? Бабочек ловил? – прошептал Эрандур. Я вспыхнула, услышав его обращение.

– Не зови меня так, – проворчала, испепелив данмера взглядом. – Я стараюсь не размышлять на эти темы.

– И напрасно! Не думай обо мне, как о святом рыцаре. Мне прекрасно известно, как захватить душу человека и все последствия, которые несёт в себе некромантия. Больше всего на свете мечтаю искоренить это зло, но один я не справлюсь, а рисковать твоей жизнью и тащить тебя в некромантское логово не хочу. Если случится, что мы выживем, тьма, так или иначе, оставит след в душе…

– А как же Храм?! Я – убийца! Замарала там руки, и это разве не оставило след в душе?

– К счастью, последствия оказались не столь пагубны, – отвёл глаза жрец. – Я не заметил никаких отголосков тьмы, наблюдая за тобой…

– Наблюдая?! – прокричала, вскочив с кровати, и с вызовом уставилась на жреца.

– Тише, – попросил данмер, с опаской обернувшись на дверь. – Конечно, после всего, что произошло, мне пришлось присматривать за тобой, чтобы убедиться, что события в Данстаре не свели тебя с ума.

– Довольно, – я снова села на кровать и обулась, намереваясь убраться назад в Коллегию. – Я услышала больше, чем нужно. Мне-то казалось, что ты мой друг, а ты всё это время просто «присматривал»?!

– Да, твой друг, и поэтому не могу не беспокоиться о твоей безопасности, – Эрандур не двинулся с места, не позволив мне сбежать. – Но, как служитель Мары, не могу допустить, чтобы эти некроманты продолжали губить души невинных ради того, чтобы какой-то безумец обрёл вечную жизнь!

Обида постепенно сменилась пониманием его точки зрения. Остудив вскипевшие эмоции элем, встала посреди комнаты в ожидании окончательного решения жреца.

– Я в деле, – коротко бросил он. – Отправимся в Ривервуд сразу, как только в Винтерхолд прибудет повозка.

***

Дни стали короче, темнело раньше, а из-за облаков, скрывающих луны, вокруг скопилась серая холодная хмарь. Осветив мост магией, я добежала до Коллегии с надеждой, что сейчас соберу вещи и завтра или послезавтра утром смотаюсь отсюда.

До Ривервуда путь неблизкий – придётся провести в дороге целую неделю, и это при самых удачных стечениях обстоятельств. Если нас не съедят белые медведи, не будет снежного шторма и не прибегут агенты Талмора. И повозка, само собой, нужна.

Поскольку Винтерхолд совсем не походил на столицу владения, и численность населения уступала тому же Ривервуду, здесь не было большой конюшни, а повозки приезжали нечасто. Обычно извозчики привозили припасы или вывозили на продажу железо и уголь, что добывались в шахтах неподалёку. Углём отапливался весь город – понятно, что везти лес издалека на обледеневшее побережье невыгодно.

Мне оставалось только молиться Кинарет о ниспослании хорошей погоды и немножко Шеогорату, чтобы не оставил без удачи.

Как назло снег не прекращался – дорожки во дворе Коллегии скрылись под насыпью, кустики снежноягодника утонули в сугробах, а на голове каменного мага появился смешной белый колпак. От кованых ворот я свернула налево, добежала до Зала Достижений и, оказавшись в тепле, стряхнула с сапог налипшие лохмотья снега.

Перед тем, как войти к себе, бросила быстрый взгляд на дверь комнаты Брелины. Некрасиво просто сбежать и не объясниться с ней. Я зашла в комнату, зажгла пару свечей и отстегнула капюшон, стряхнув с него снежинки, превратившиеся в маленькие круглые капельки, однако отправиться к подруге не успела. Тактичный стук заставил меня вздрогнуть на месте. Если это данмерка, то крайне не вовремя – не знала, что ей сказать.

– Открыто, – мои опасения подтвердились. Кажется, всё это время Брелина ждала, пока я вернусь. Подруга переступила порог и в нерешительности остановилась около кровати. Вид у неё был печальный, если не сказать расстроенный.

– Привет, – потухшим голосом произнесла данмерка, и моё сердце от волнения подпрыгнуло до горла, поэтому приветствие вышло сухим и натянутым.

– Рада тебя видеть, – отозвалась я так, что мысленно прокляла себя за неспособность хотя бы изобразить радость в голосе. Не говоря уже о том, что этой радости и не было вовсе. Одно только сплошное неудобство. Даже выпитый эль не помог.

– И я, – Брелина потопталась на месте, осмотрелась, словно искала за что зацепиться взглядом, но не найдя ничего замолчала.

– Я хотела поговорить с тобой, – усевшись на кровать, жестом предложила подруге сесть.

Она вмиг оказалась рядом и схватила меня за руку.

– Не хочу тебя обидеть, – начала я, заметив, что в глазах Брелины заблестели слёзы. – Но, возможно, мы неверно поняли друг друга. Мне никогда не приходилось иметь отношений с женщинами. Ты мне нравишься. Очень. Но не уверена, что это то, что мне нужно, и, наверняка, не то, что нужно тебе. Тем более скоро покину Коллегию…

– Ты уезжаешь? – голос подруги дрогнул.

– Вынуждена, но я буду навещать тебя время от врем… – Брелина не дала мне договорить, подавшись вперёд всем телом и закрыв рот горячим поцелуем. Противиться обжигающе страстному чувству не хотелось, мои руки обвили шею данмерки, она придвинулась ближе, ловко расплетая шнуровку на моей рубашке и отстегивая пряжку пояса.

– Ты же не пробовала и не знаешь, понравится тебе или нет, – прошептала подруга, избавляясь от сапог.

– Что ж… хороший… аргумент, – прерывисто дыша, согласилась я, скидывая на пол ненужную рубашку.

Под моими ладонями заскользило её горящее от желания тело, упругая маленькая грудь, нежная шея. Я пила поцелуи с её губ, а она дарила невероятную негу движениями своих умелых пальчиков, что, коснувшись моего лона, породили огненную волну, прокатившуюся от самого низа живота до груди. Дыша в унисон, мы упали на кровать, и в сладком плену объятий Брелины были забыты все страхи и волнения.

Осталось одно только счастье. Здесь. Сейчас.

========== Глава двадцать первая. Незваный гость хуже гоблина ==========

На исходе шестого дня пути я увидела очертания Драконьего Предела, возвышающегося над бескрайними равнинами, и сердце возликовало – завтра изнуряющий долгий путь завершится. Выехали пятнадцатого числа месяца Начала Морозов, а сегодня, судя по всему, уже двадцатое. Всю холодную дорогу согревалась воспоминаниями о последнем вечере в Коллегии с неоднозначными чувствами и лёгким волнением.

Приблизившись к владению Вайтран, кучер резко остановил повозку, вороная лошадь недовольно зафыркала и забила копытом. Как оказалось, дорога была перегорожена другой повозкой, вокруг которой суетливо метался маленький мужичок. Я привстала и перегнулась через облучок, чтобы получше рассмотреть, что произошло и увидела огромный продолговатый ящик, водружённый в кузов. Моему примеру последовала и пожилая, богато одетая купчиха, что вместе с двумя охранниками оказалась нашей попутчицей.

– Что тут у вас? – крикнул наш кучер, норд средних лет по имени Бьорлам.

– Колесо сломалось! Проклятущее колесо-о! – протяжно завыл мужичок. Я только теперь разглядела, что на нём весьма странные пёстрые одежды, а на голове шутовской колпак.

Эрандур, спрыгнув с повозки, поспешил на помощь, а мне пришлось последовать за ним, схватив Ваббаджек. Не было никакого желания задерживаться в пути и хотелось дотемна оказаться хотя бы в пределах фермерских угодий окружающих Вайтран. Бьорлам нехотя слез с козел и, оценив состояние покосившейся повозки, с оси которой слетело одно из задних колес, покачал головой.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело