Выбери любимый жанр

Кингчесс (СИ) - Лей Влад - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

И вот он спасен, он на корабле ирдов, причем корабле, который совсем недавно вместе с другими судами пятой охранной эскадры смог разбить превосходящие вражеские силы. Силы, которые удерживали в плену Иллиаса.

Попав на борт этого корабля, он попытался сразу же добиться разговора с командиром эскадры, но был водворен в медицинский отсек, в котором и находился несколько часов. Ровно до того момента, пока с адмиралом не связались отец и дед Иллиаса. И вот, как только он покинул медкапсулу, все старшие офицеры крейсера, включая и командующего эскадрой — адмирала Кахэна, стояли перед ним навытяжку.

— Господин Иллиас! Мы рады приветствовать вас на борту нашего кор… — Начал адмирал торжественным голосом.

— Благодарю вас, адмирал. — тут же перебил его Иллиас. — но мне хотелось бы как можно скорее оказаться на борту своего транспорта, который должен был довести меня до Базара.

— Если вы сможете подождать всего сутки — я отправлю вместе с вами корабли сопровождения. — Предложил адмирал.

— Нет. — Отрицательно покачал головой Иллиас. — У нас слишком мало времени. Мы должны отправиться немедленно. Каждая минута на счету.

— Простите, но сейчас это не возможно. — Насупился адмирал.

— Почему?

— Мы проверяем все транспорта, оставленные пиратами. И на это требуется время.

— Проверяете на предмет чего?

— Наши аналитики утверждают, что на борту одного или нескольких из них вполне может оказаться неприятный сюрприз.

— Бомба?

— Возможно. Или абордажный наряд.

— Зачем людям прятаться на транспортах?

— К примеру, чтобы проникнуть на базар, теперь для них закрытый.

— И что сделает небольшая группа людей? — удивился Иллиас.

— Сделать можно многое. — спокойно ответил адмирал. — и даже один человек может натворить немало дел. Моя задача исключить подобную возможность.

— Да зачем им это вообще надо?

— пираты…Кто знает, что у них в голове? — пожал плечами адмирал.

— И как долго мне ожидать проверки моего корабля? — угрюмо поинтересовался Иллиас.

— По времени эскадры сейчас 10 утра. Проверка вашего корабля была начата три часа назад и, скорее всего, к обеду будет закончена. Вы можете подождать ее окончания…

— Я отправлюсь на свой корабль и там дождусь окончания проверки. — Иллиаса уже начала раздражать мнительность адмирала и его желание следовать всем пунктам дурацкого приказа, в котором и особого смысла-то не было. Впрочем, Иллиаса раздражал не сам адмирал, а осознание, что на его станции, на его детище, заканчивается продовольствие и кислород — нужно немедленно отправить туда транспорт, пока не оказалось слишком поздно. Но связываться с отцом или дядей сейчас было небезопасно.

В том смысле, что разговаривать на эту тему было можно. Но, ни один, ни второй, не знали, где именно находиться станция. А вот сбрасывать координаты, пусть и по закрытому каналу, Иллиас не хотел — к чему рисковать лишний раз, когда можно поторопить этого безмозглого вояку и все сделать самому?

Адмирал же, похоже, уже понял, что спорить с сыном и, по совместительству, внуком, столь могущественных ирдов, себе дороже и даже успел принять решение. Единственное возможное в его положении.

— С одним условием. Я пошлю с вами десантников в качестве охраны.

— До конца проверки?

— Пока не прибудете на базар.

Иллиас тяжело вздохнул. Что же, это вполне нормальная практика — махать кулаками после драки, или начинать действовать уже после того, как проблема была решена. Нападения сейчас вряд ли следует ожидать — пираты драпают от базара в разные концы вселенной, но адмиралу нужно показать свою значимость и затем отчитаться перед вышестоящим руководством, что, мол, вот он, сделал все, что мог. Даже снабдил этого «мажора» охраной. К нему, адмиралу, претензий никаких теперь.

***

— Дэйде! Дэйде! Ты меня слышишь или нет? Дэйде!!

Дэйде неохотно сбросил задние лапы с терминала, потянулся и взял уником.

— Ну что там, Бимбо?

— Слава Илша-ирду! — проворчал напарник. — И какого харта ты там дрыхнешь, пока я ползаю по кораблю, обнюхивая каждый угол?

— Такого, что в прошлый раз дрых ты. — Засмеялся Дэйде. — А я как раз и лазил по всему кораблю. И заметь, тебе повезло!

— В чем?

— В том, что ты вальяжно гуляешь по коридорам новенького транспортника. А вот мне пришлось лазать по отсекам и коридорам старого тягача, в котором не то что ирд, даже симбионт не протиснется.

— Не поминай ты этих…бррр

Дэйде усмехнулся: напарник всегда до жути боялся симбионтов — расу разумных червей паразитов, предпочитавших жить в теле, а точнее мозгу жертвы. Симбионты не брезговали никем — будь то ляг, таг, человек или даже ирд. Любой разумный, с любой планеты. При этом понять, что перед тобой лишь оболочка было сложно. Хотя выдавало их одно — у представителя любой из рас, чье тело захвачено симбионтом, глаза окрашивались в красный цвет. Точно было не известно, но большая часть ученых утверждала, что подобный цвет появляется как раз из-за наличия червя — продукты его жизнедеятельности и заставляют менять цвет глаз. Особо жутко смотрелись захваченные представители людей и норгов — в отличие от других рас у них (у обычных людей и норгов) были большие глаза с белыми белками. А когда их захватывал червь, жертвы казались какими-то неестественными монстрами, демонами. Впрочем, у тех же людей в религии встречались как раз таки прямые аналогии: человек с красными глазами — исчадие ада. Быть может, этим объяснялось то, что люди всегда уничтожали своих сородичей, захваченных симбионтами. Часто это вызывало конфликты. Ведь симбионты честно платили за используемое «тело»: ирдов вполне устраивала компенсация, норги предпочитали забыть о сородиче — неудачнике, который позволил себя захватить, таги и ляги сами продавали своих проблемных граждан симбионтам. Как бы то ни было, сами симбионты, даже не взирая на их «образ» жизни были достаточно миролюбивы. И с чего вдруг Бимбо их бояться? Впрочем, сам Дэйде привык в фобии друга и скорее подтрунивал над ним, стараясь не перейти границ дозволенного. Вот и сейчас он решил уйти от темы.

— Не тех ты боишься, Бимбо.

— А кого мне еще бояться?

— Я бы на твоем месте боялся кроков.

— С чего вдруг? Они на нас вроде не нападали.

— Так ведь они питаются псевдоразумными.

— И что?

— Как что? Они же тебя сожрать могут! — рассмеялся Дэйде.

— ЭЙ! Я не псевдоразумный. — возмутился Бимбо.

— Согласен. — без тени улыбки ответил Дэйде. — у тебя ведь и мозга-то нет. Ты скорее растение.

— Ах ты манс-харт! — закипел напарник. — А ну поднимай свою задницу и делай свою работу! Я не собираюсь пахать за тебя.

Дэйде поднял голову и взглянул на экраны, которые сейчас показывали различные графики и диаграммы.

— А я и работаю. Тест программа почти закончила свой цикл. Отклонений от нормы нет.

— Реактор на холостых идет?

— Практически. Перекинул на него с резервных батарей освещение и жизнеобеспечение.

— То-то я чувствую, вроде потеплело в коридорах. А то умаялся лазать в этом холодильнике.

Даэда вполне искренне посочувствовал другу. Когда система ЖО работает от аварийной батареи, или запаски, она не утруждает себя нагревом помещений. Температура может опуститься и до -40. На таком морозе и врагу не пожелаешь лазать по техническим коридорам и тыкать контактами измерительных приборов в заиндевевшие щитки и разъемы.

— Терпи. Минут через сорок станет комфортно. Что там у тебя? Все закончил?

— А-а-а! — протянул Бимбо. — Так за этим ведь и вызывал. Пускай проверку по системам связи.

С ними техникам пришлось помучаться. Судя по всему, пираты, когда захватывали этот корабль, почему-то решили выбить все возможности связаться с Базаром. Пришлось вручную тащить внешние антенны, устанавливать их на корпусе, затем подключать к корабельной сети, да еще и вручную — проводка была в таком состоянии, что пришлось кидать новый кабель. Ну да корабль ведь в бою побывал, что ж поделаешь?

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лей Влад - Кингчесс (СИ) Кингчесс (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело