Выбери любимый жанр

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

90. В Больнице

"Хорошо, хорошо", — покорно ответил Карлос. "Знаешь, я собирался провести с тобой страстную ночь вчера, но эта травма полностью разрушила мои планы", — признался он. Он долгое время был терпелив с Дебби. Если он подождет еще немного, то испугается, что с его мужским достоинством может случиться что-то плохое.

Дебби бросила на него сердитый взгляд и воспользовалась возможностью пожаловаться: "Ты должен был это предусмотреть. Может быть, Бог не хочет, чтобы ты поступал по-своему".

"Если бы это было так, то я не травмировал бы себе руку. Деб, я могу отталкиваться одной рукой. Как насчет того, чтобы попробовать?"

Сердце Дебби бешено колотилось, и она с трудом могла сохранять самообладание. Карлос показался ей сегодня странным. Он продолжал приставать к ней, и, как будто этого было недостаточно, чтобы сбить ее с толку, он тоже был очень ловок на руку. Отчаянно пытаясь сдержать нахлынувшие эмоции, она наступила ему на ногу и рявкнула, хотя и легкомысленно: "Убери от меня свои руки!"

Карлоса позабавило застенчивое и раздраженное выражение ее лица. Он наклонил голову и нежно поцеловал ее в лоб, прежде чем прошептать: "Дорогая, я поеду с тобой в больницу, но я думаю, что заслуживаю награды за беспокойство".

Услышав, как он снова назвал ее милой, Дебби не смогла сдержать улыбки и тихо усмехнулась: "И какой награды хочет этот ребенок?"

"Конечно тебя". Он притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы. В комнате больше ничего не было слышно, кроме тяжелого дыхания этих двоих.

Некоторое время спустя Дебби снова вышла из комнаты Карлоса с горящими щеками, выглядя определенно помятой. Она принесла маску из своей спальни и попросила Карлоса надеть ее.

Как раз когда они собирались уходить, Дебби напомнила ему, чтобы он тоже надел солнцезащитные очки. После этого она взглянула на него и решила, что теперь все окончательно решено. Они покинули виллу и направились в больницу.

Эммет уже записал их на прием к врачу. В приемной врач внимательно осмотрел рану Карлоса и сменил повязку. На завершение процесса ушло около двух часов, после чего они покинули кабинет врача. У Дебби сложилось впечатление, что они немедленно вернутся на виллу, но, к ее удивлению, Карлос держал ее за руку и вел в стационарное отделение.

"Куда мы направляемся?" — спросила она в замешательстве.

"В стационарное отделение. Меган была госпитализирована и находится под наблюдением".

Услышав имя Меган, Дебби не ответила и просто молча последовала за ним.

Едва они добрались до двери палаты, как услышали веселый смех Меган, доносившийся изнутри, что резко контрастировало с общей атмосферой больницы. В этот момент Дебби заметила явную улыбку на лице мужа и втайне скорчила гримасу неодобрения.

Войдя внутрь, они заметили, что Деймон и Уэсли уже были там. Меган сидела на краю кровати и хихикала над шутками Деймона.

Ее глаза заблестели, когда она увидела Карлоса и Дебби. Она побежала к Карлосу, крича веселым голосом: "Ах, дядя Карлос, дядя Карлос, ты здесь. Ты в порядке? Тебе все еще больно?"

Увидев, что она подбегает, Карлос отпустил руку Дебби и раскинул руки, чтобы поймать девушку. "Ммм, я в порядке. Но ты будь осторожна. Тебе не следует сейчас перенапрягаться."

"Я тоже в порядке. Но дядя Уэсли не позволяет мне покинуть больницу, — пожаловалась девушка, уткнувшись в его объятия.

"Сейчас, никаких жалоб. Дядя Уэсли делает это для твоего же блага. Карлос вырвал ее из своих объятий и упрекнул ее: "Тетя Дебби тоже здесь. Я не слышал, как ты поздоровался с ней.

Как будто она только что увидела Дебби, Меган смутилась и извинилась: "Привет, тетя Дебби. Мне жаль. Я слишком беспокоился о дяде Карлосе. Он был ранен из-за меня, и я чувствую себя так плохо из-за этого".

Дебби изо всех сил старалась подавить дискомфорт в своем сердце. "Не надо. Дядя Карлос поступил правильно, защитив тебя. В конце концов, твои родители спасли ему жизнь, — решительно ответила она.

"Ах, так дядя Карлос рассказал тебе об этом?"

"Да. Мы с твоим дядей Карлосом женаты. У супружеских пар нет секретов." Дебби с улыбкой взяла Карлоса за руку, переплела с ним пальцы и нежно посмотрела на своего мужчину.

Карлос сжал ее руку и встретился с ней взглядом. Нежность была видна в его глазах за милю.

Он был более чем счастлив услышать то, что она только что сказала.

"Эй, вы, ребята, пришли сюда, чтобы навестить Меган или чтобы мучить нас, одиноких людей, своими привязанностями и флиртом?" — возразил Деймон с кровати, сытой по горло сладостью между ними.

Через секунду вся нежность в глазах Карлоса исчезла. Казалось, он превратился в совершенно другого человека. Бросив на него холодный взгляд, он прорычал: "Ну, тогда ты можешь просто уйти".

"Черт. Карлос, мы дружим уже больше десяти лет. Но ты совсем не ласков со мной. Хуже того, ты попросил меня уйти. Я думаю, ты забываешь о своих друзьях, когда ты со своей женой," — пожаловался Деймон с беззаботным выражением лица и руками в карманах.

"Ну что ж, друг мой! Скажи мне, почему ты ни разу не навестил меня после того, как я получил травму?" — возразил Карлос. Все его друзья навестили его на вилле после травмы, кроме Деймона прошлой ночью.

Однако Деймон совсем не чувствовал себя виноватым. Вместо этого он признался: "Послушай. В моем сердце Меган гораздо важнее тебя. Любому было бы очевидно, что я хотел бы убедиться, что с ней все в порядке, прежде чем прийти к тебе."

Услышав, как он сказал, что она важнее Карлоса, Меган рассмеялась. Она подошла к Деймону, схватила его за рукав и обратилась, как избалованный ребенок: "Дядя Деймон, ты лучший".

"Конечно." Деймон обнял Меган за плечи и вызывающе посмотрел на Карлоса.

Карлос проигнорировал его. "Что сказал доктор?" — спросил он Уэсли, который все это время смотрел в окно и, казалось, меньше всего интересовался их размолвкой.

"Опять астма. Но все в порядке. Ее могут выписать из больницы завтра". Уэсли отвел взгляд от окна и, наконец, медленно повернулся к ним.

Карлос не ответил. Он притянул Дебби ближе к себе и сел рядом с ней на диван. Скрестив ноги, он удобно устроился и наблюдал, как Меган и Деймон болтают и смеются вместе.

Мгновение спустя дверь палаты снова открылась. Вошли Кертис и Колин.

"Дебби", — поприветствовал Кертис, как только увидел Дебби.

"Привет, мистер…" Дебби собиралась встать, чтобы поприветствовать мужчину, но Карлос потянул ее обратно на диван и обнял ее. Она посмотрела на него озадаченным взглядом.

Карлос объяснил свою позицию, хотя и очень равнодушным тоном: "Это больница, а не университет. Тебе не нужно быть с ним такой вежливой.

Кертис только улыбнулся в ответ на его недружелюбные замечания.

Дебби беспомощно закатила глаза на Карлоса и еще раз поздоровалась с Кертисом и Колин. "Привет, мистер Лу. Привет, Колин".

Кертис кивнул и подошел к Меган.

Колин, с другой стороны, подошла ближе к Дебби и спросила: "Как рука Карлоса?"

Дебби была озадачена. Она посмотрела на Колин, которая улыбалась ей, и подумала: "Карлос прямо здесь. Почему она не спросит его прямо? Почему она спрашивает меня?"

Прежде чем она смогла собраться с мыслями и ответить, Коллин сказала громче: "Дебби, ты жена Карлоса. Почему так неловко говорить о травме твоего мужа?"

"Он…Эм… я…" Дебби была слишком смущена ситуацией, чтобы сформулировать внятный ответ.

Увидев замешательство, написанное на ее лице, Коллин отстранила ее от Карлоса, взяла за руку и с улыбкой прошептала: "Прошлой ночью, когда мы приехали на виллу, ты спала рядом с ним, как поросенок. Ты, должно быть, очень устала от заботы о Карлосе."

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело