Выбери любимый жанр

Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Дебби потеряла дар речи.

Тристан, стоявший не слишком далеко, был свидетелем всего инцидента, разворачивавшегося у него на глазах.

Он едва мог сдержать улыбку, наблюдая за неохотным выражением лица Дебби. "Что за глупая девчонка! Она думает, что ее заставили стоять там в одиночестве и покупать мороженое всем своим одногруппникам в качестве наказания, хотя на самом деле она наслаждалась мороженым в тени дерева, в то время как другие стояли на солнце во время урока. Кроме того, мистер Хо уже перевел ей на карту деньги для покупки мороженного на всю группу.

Однако Дебби еще не знала об этом факте. Поскольку последние три года она жила сама по себе, она не догадывалась, что использует деньги Карлоса.

Оплатив счет своей кредитной картой, Дебби почувствовала себя так, словно кто-то выжал из нее всю жизнь.

Несколько продавщиц последовали за ней в университет, привлекая внимание многих прохожих. Все это время она не была уверена, плакать ей или смеяться. Почему Карлос был таким безжалостным человеком?

Дебби сидела под большим деревом, наблюдая за своими одногруппниками, которые радостно набивали рты мороженым. Некоторые из них были очень взволнованы, так как никогда раньше не пробовали такого дорогого мороженого.

Как ни странно, многие девушки окружили Карлоса, чтобы выразить ему свою благодарность.

"Эй, это я купила мороженое. Почему вы благодарите его, а не меня? Это имело бы смысл, если бы они знали, что именно он поддерживает меня финансово. Но они этого не знают!

Подожди! Я что, дура, что ли? Я не понимала, что использую его деньги! " — подумала Дебби про себя.

Как только она поняла это, она вскочила на ноги и побежала к Карлосу.

"Убирайтесь с дороги!" Она оттолкнула в сторону нескольких девушек и встала перед ним.

45. Урок Английского

Карлос посмотрел на девушку, стоящую перед ним, и ничего не сказал.

Дебби подошла к нему и прошептала ему на ухо: "Эй, ты что, дурак или что-то в этом роде?"

Его лицо почти сразу помрачнело от того, что она сказала. Он бросил на нее предупреждающий взгляд и сказал холодным голосом: "Ты уверена, что хочешь меня обидеть?"

Дебби тут же покачала головой и ответила с льстивой улыбкой: "Ты попросила меня купить мороженое моим одногруппникам. Но деньги были твои. Технически, это ты купил им мороженое. Зачем ты это сделал?

"Ты опоздала на урок", — сказал он безразлично.

"Какое это имело отношение к…" Прежде чем она смогла произнести слова "куплю им мороженое", она закрыла рот. По правде говоря, она не понимала его мотивов.

"Что он пытался сказать? Что нет ничего плохого в том, что я ем мороженое, но мне не следовало опаздывать в школу? Он пытался намекнуть на это?

На самом деле я не пробежала восемь километров и не была той, кто заплатил за мороженое. Так что, по сути, я не получила никакого наказания.

Серьёзно? Он действительно такой хороший парень? " — подумала она про себя, недоверчиво оглядывая Карлоса с головы до ног. Она не привыкла, чтобы Карлос хорошо с ней обращался. Когда она заметила прямую, как шомпол, осанку Карлоса, она с любопытством спросила: "Ты раньше служили в армии?"

"Ага".

"Тогда почему ты уволился из армии? Ты предпочитаешь быть генеральным директором?" Она могла представить, что он, должно быть, был самым красивым солдатом в армии.

Дебби верила, что если бы он сейчас был одет в военную форму, она бы буквально пускала на него слюни. — Какая жалость! — вздохнула она.

Как будто Карлос понял, о чем она думает, он одарил ее озорной улыбкой и прошептал ей на ухо: "Если ты действительно хочешь узнать обо мне больше, почему бы тебе не прийти ко мне сегодня вечером? Мы можем провести углубленный обмен мнениями".

Что? Углубленный обмен мнениями?

Если бы он только упомянул "углубленный обмен", она бы не терялась в различных догадках. Почему он подчеркнул "этим вечером"? Он имел в виду что-то другое? Мужчины никогда не устанут рассказывать грязные шутки, и Карлос не был исключением.

Когда Дебби поняла, на что он намекает, она покраснела от застенчивости. Она кашлянула один раз и прочистила горло. "Нет, спасибо. Пока! — просто ответила она, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Мужчина сказал что-то за ее спиной, что заставило ее пошатнуться.

Она взяла себя в руки и повернулась, чтобы что-то сказать, но мужчины там уже не было. Он уже ушел, чтобы проинструктировать студентов на тренировках.

— Я что, ослышалась? Нет, этого не может быть! " — подумала она про себя.

С этого дня Дебби сменила свой девиз с "Не беги с толпой, а иди своим путем" на "Мне нужно переспать с Карлосом Хо; однажды я должна переспать с ним".

Изначально Дебби планировала ночевать в общежитии после окончания занятий. Однако по дороге в общежитие ей позвонил Филипп.

"Дебби, мне только что звонил мистер Хо. Он только что закончил работу и направляется домой. Он попросил меня напомнить тебе, что сегодня вечером у вас с ним будут занятия по английскому языку".

Дебби побледнела, кровь отхлынула от ее лица.

"Что я такого сделал, чтобы разозлить Карлоса Хо? Почему он всегда должен связываться со мной? " — мысленно воскликнула она.

Когда Дебби приехала на виллу, Карлоса еще не было дома. Она поднялась по лестнице в свою комнату и бросилась на кровать.

Через несколько минут она позвонила своему другу Джареду. "Привет, Джаред. Вы нашли мне подходящую работу?"

Поскольку дверь в ее спальню была не заперта, мужчина, стоявший снаружи, смог подслушать их разговор. Он уже собирался постучать в дверь, но в последнюю минуту отдернул руку.

С другой стороны, Джаред только что пришел в бар со своими приятелями. Когда он увидел определитель номера, он нашел более тихое место и ответил на звонок. "Я думал, ты шутишь. Ты серьезно ищешь работу на неполный рабочий день?" — спросил он с ошеломленным недоверием.

"Конечно, я серьезно. В последнее время я на мели. Ты должен мне помочь, приятель!" Она думала, что ее денег хватит, чтобы продержаться следующие два месяца. Но, к сожалению, Карлос заставил ее купить мороженое своим одногруппникам. В результате у нее должны были закончиться деньги всего за два дня.

"У тебя нет денег?" — растерянно спросил Джаред. Но когда он собрался идти дальше, его приятели замахали ему, призывая присоединиться к ним. Ему пришлось неохотно отпустить Дебби, сказав: "Хорошо. Я свяжусь с тобой по этому поводу завтра".

"О, хорошо. Э-э… не мог бы ты…" Дебби была слишком застенчива, чтобы продолжать, потому что она никогда раньше не попадала в такую неловкую ситуацию.

Это было очень не похоже на нее-так себя вести, потому что она всегда была прямым человеком. Джаред с любопытством спросил: "Сорванец, ты в порядке? Не стесняйся в выражениях. Просто скажи это. Это совсем на тебя не похоже."

Дебби закатила глаза, прочистила горло и, наконец, сказала: "Э-э, я хотела спросить, не могли бы ты одолжить мне немного денег. Например, несколько тысяч долларов? Я верну тебе деньги, как только получу свою зарплату".

Дебби была так смущена, что ей захотелось выкопать яму в земле и просунуть туда голову. Ей не следовало просить Карлоса о разводе, пока она была еще студенткой колледжа. Если бы она подождала, пока закончит учебу и найдет работу, все было бы совершенно по-другому.

"Жалкая" даже не начала объяснять, что она сейчас чувствовала! Ей не только пришлось искать работу, но и попросить Джареда одолжить ей немного денег.

К сожалению, у нее не было средств повернуть время вспять.

Джаред был совершенно потрясен. — У Дебби нет денег? Это не может быть правдой! " Поскольку его приятели продолжали уговаривать его пойти с ними в бар, ему пришлось попрощаться с Дебби. «Хорошо. Я переведу деньги позже», — сказал он, прежде чем повесить трубку.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело