Выбери любимый жанр

Расцвет магии - Робертс Нора - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Я никогда не видел океан. Сабина иногда переносила нас в долину, к холмам, но это совсем другое. Подумать только – вода до самого горизонта! Кстати, мой отец вьет гнездышко с этой ведьмочкой.

– Что? С Сабиной?

– Ага, эти двое ну вроде как нашли друг друга. Я не возражаю. Главное, с ней он счастлив. Они даже чем-то похожи. Оба тихие, но умные. Думаю, должно сработать.

– Рада за них.

– Короче, сегодня мы совершили самое дальнее путешествие из всех. Прыжок вышел тот еще, должен доложить. Мне бы хотелось посмотреть мир, увидеть океан. Кстати, я многому научился, – сообщил Мик, отрывая взгляд от тренировавшихся возле казарм воинов. – Мы тоже так умеем. Поселение разрослось, людей прибавилось, как я и говорил. Мин гоняет нас в хвост и в гриву. Для новой базы именно он стал бы наилучшим начальником, но они с Ореланой не хотят увозить детей от места, где те выросли, от друзей. Во всяком случае, пока что. На меня выбор пал вторым…

– Для меня ты всегда будешь первым, – Фэллон взяла друга за руку. – Еще когда мы были детьми, другие следовали за тобой. Помнишь, как все в вашем поселении заболели? Ты один, сам едва живой, сумел добраться до нас за помощью.

– Я сомневался, что ты сочтешь меня достойным возглавить базу.

– Я считаю, что и база, и все переселенцы окажутся в надежных руках.

– Для меня очень важно слышать это. Я скучал по тебе, Фэллон, – тихо сказал Мик, пристально посмотрев на девушку.

Его эмоции отражались в его позе, в его глазах, исходили волнами.

Фэллон поняла, ощутила, что чувства Мика не изменились с момента их первого поцелуя и до сих пор бились ровно, как сердце. Ей от всей души хотелось бы ответить взаимностью, разделить любовь и желание этого юноши.

Но она не могла, а потому взяла его за руку и крепко сжала. В дружеском ободрении.

– Я тоже по тебе скучала.

Фэллон понимала, что ранит Мика, но оставалось только зашагать обратно к дому, беседуя – по-дружески – об их совместных детских приключениях.

После того как все гости вернулись к себе, включая Маллика, который с удовольствием понаблюдал за тренировкой воинов, Фэллон села с родителями на кухне и принялась уплетать салат, поставленный на стол матерью.

– Думаю, все прошло успешно.

– Ты ничего не сказала за целое совещание, – прокомментировала Фэллон с набитым ртом, глядя на Лану.

– Нечего было добавить, – отмахнулась та, очищая стручки фасоли, которые собиралась приготовить на ужин. Стояла летняя жара, пора урожая. – Ты и сама прекрасно знала, что делать и как. Знала, что нужно показать и когда. Я тоже наблюдала те кошмарные образы, а иногда и похуже в собственных видениях.

– Ты никогда об этом не рассказывала.

– Просто хочу, чтобы ты знала: я понимаю, какое будущее нас ждет, если не вступить в бой. Конечно, некоторые не участвуют в военных действиях, как ты…

– Ты тоже сражаешься каждый день.

– Но не так, как ты. Мне уже давно не доводилось подвергаться опасности, проливать кровь. Но я понимаю, что значит защищать себя и других. И именно поэтому хочу отправиться с вами в Арлингтон. – Заметив, что Фэллон собирается возразить, Лана приподняла руку: – Подожди, выслушай. Мы с твоим отцом уже обсудили это, причем несколько раз, и я его убедила.

– Я бы назвал это техническим поражением, – проворчал Саймон.

– Победа есть победа. Мы с Рейчел и Ханной собираемся организовать полевые госпитали, и если сражение докатится до нас, сумеем защититься. Но важнее всего то, что в этой спасательной операции наверняка будет множество пострадавших и раненых с обеих сторон. Вам понадобится наша помощь.

Фэллон беспомощно взглянула на отца. Она просто не могла больше этого выносить, просто не могла. Ее мать чистила стручки фасоли на ужин и обсуждала участие в военных действиях как ни в чем не бывало.

– Я и так забираю в сражение твоего мужа и двоих сыновей. И близнецов у Кэти. У Рейчел и Джонаса трое маленьких детей. Вы должны остаться в Нью-Хоуп.

– Наша помощь нужнее в зоне боевых действий. Ким и По, Рейчел и Джонас – все, кто отправятся с вами, уже договорились насчет детей. Если случится что-то непредвиденное, о них позаботятся. Пришлось долго спорить с Фред и Арлис, которые тоже хотят принять участие в операции, но в конце концов удалось убедить их остаться в городе. Ради детей. Пришлось надавить на материнский инстинкт, – улыбнулась Лана и добавила: – Именно мы первыми противостояли тьме. Вы не можете лишить нас возможности сражаться за будущее.

– Ханна не умеет обращаться с оружием.

– Она врач. А врачи идут на войну вслед за солдатами. Мои силы нельзя сравнить с твоими, Фэллон, но и они тоже кое-чего стоят. Доверься свету, доверься мне.

– Переубедить ее не получится, – предупредил дочь Саймон. – Лучше давай обсудим момент, который ты опустила на совещании. Кто станет командиром базы в Арлингтоне?

– Учитывая ее размеры и стратегическое расположение, туда потребуется назначить сразу нескольких руководителей. Сначала я думала предложить это дело тебе, – Фэллон заметила, что Лана стиснула кулаки так, что побелели костяшки, и положила ладонь ей на запястье, – однако ты слишком нужен здесь. Поэтому я спросила Маллика, не хочет ли он переселиться после назначения Дункана в Юту. К моему удивлению, наставник порекомендовал также отправить в Арлингтон Малыша Джона… Думаю, я доверюсь этому совету. А еще поставлю Аарона и Брайяр, если те согласятся, во главе инструкторов по военной подготовке и учителей. С группой разведчиков и снабженцев хочу послать Джоджо, эльфа. Она лучшая в своем деле. Томас спросит, готова ли она руководить смешанной командой. Также отличным кандидатом стал бы… Колин.

Лана вздохнула – обреченно, а не удивленно, как отметила про себя Фэллон.

– Мы ожидали чего-то подобного, – пояснил Саймон, беря жену за руку.

– Мне хотелось бы возразить, что он еще слишком молод для такой ответственности, – проговорила мать, – но это было бы неправдой. Значит, мне снова предстоит отправить своего ребенка под начало Маллика.

– Все, чему вы оба научили Колина, послужит ему на новой базе. Но если вы скажете выбрать кого-то другого, то я так и поступлю.

– Он мне этого не простит, – вновь вздохнула Лана. – Уверена, этот тщеславный мальчишка будет в восторге от идеи. Ладно, я просила тебя довериться мне и должна в свою очередь доверять тебе. Иди, сообщи новость брату.

– Обязательно, – кивнула Фэллон, ставя пустую тарелку в раковину. – Затем поеду поговорить с Аароном и Брайяр. А после этого загляну в больницу обсудить с Рейчел и Ханной вашу идею по полевым госпиталям.

Оседлав Грейс, Фэллон сначала направила лошадь к казармам.

Поза Колина выдавала крайнюю степень неудовольствия. Он с отвращением на лице наблюдал за рукопашным тренировочным сражением двух рекрутов. Те справлялись просто отвратительно.

Позволив брату излить на нерадивых новобранцев поток оскорблений, где самыми приличными были выражения вроде «маменькиных сынков», «тормозов» и «тупиц», Фэллон махнула Колину, подзывая его.

– Клиппер, подмени меня. И если один из этих любителей танцев не врежет другому, врежь им обоим. – Подойдя к сестре, он бросил: – Давай побыстрее, ладно? Из-за утреннего совещания мы отстаем от графика, а ведь еще нужно поработать с отрядом тех, кто отправится в Арлингтон.

– Я как раз хотела поговорить об Арлингтоне. О том, что будет после операции. Я попросила Маллика возглавить базу.

– Отличный выбор, – согласился Колин.

– И еще хочу отправить с ним нескольких командиров групп, – продолжила Фэллон. – Включая Аарона и Брайяр.

– Хм, – задумался брат, наблюдая за жалким по его стандартам рукопашным боем. – Пожалуй, я понимаю, почему они подойдут. Оба отличные учителя, сообразительные и находчивые. Их дети уже достаточно взрослые, чтобы переехать.

– Также я хотела спросить, не согласишься ли ты помочь организовать оборону базы и обучение новобранцев. Возглавить группу инструкторов.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Расцвет магии Расцвет магии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело