Выбери любимый жанр

Доспех духа. Том 7 (СИ) - "Фалько" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Добавив что-то на местном диалекте, водитель сдал назад, развернулся в один приём, едва не зацепив стоявшие старенькие машины и выехал из закоулка. Ксавье удобнее перехватил рюкзак и направился к пиццерии. За побитой деревянной дверью оказалась крошечная комната с четырьмя одноместными квадратными столиками и открытой барной стойкой, за которой виднелась большая печь с задвижкой. К запаху хлеба здесь добавился едва уловимый привкус дыма и подгоревших специй. Стены помещения были оклеены скучными бежевыми обоями, больше подошедшими бы дешёвой забегаловке. В помещении было пусто и на удивление чисто.

Ксавье прошёл к одному из столиков, бросил на стул рюкзак, подтянул ещё один, скрипнув им по полу. Со стороны кухни выглянула молодая женщина в фартуке и косынке. Лучезарно улыбнувшись, она прошла в зал.

– Что будете заказывать? – спросила женщина.

– Пиццу, на ваш выбор. И колу.

– Колу? – не совсем разобрала акцент женщина.

– Колу, сладкую, можно тёплую.

– К сожалению, колы у нас нет. Есть лимонад, очень вкусный.

– Неси лимонад, – устало согласился мужчина, снимая панамку и бросая её на рюкзак. – И сахара побольше.

Женщина кивнула и уплыла за барную стойку. Ксавье вытянул больную ногу, слегка поморщился, растирая бедро, попутно бросил взгляд на часы. В это время дверь в пиццерию открылась, впуская немолодого полного мужчину. Он подхватил свободный стул, усаживаясь за столик рядом с Ксавье.

– Почему из всех возможных людей, послали именно тебя? – спросил Чезаре Боско, спокойно глядя на старого друга и брата по обучению. Говорил он на старом тосканском диалекте итальянского языка, меньше других ушедшем от латыни. – Сколько я помню, ты ни разу не сделал всё правильно.

– Потому что ты вечно занят и приходится отдуваться мне одному, – сказал Ксавье.

– А ты не пробовал хотя бы раз прислушаться ко мне? Если я прошу подождать, значит, на то есть веские основания. На этот раз ты крупно облажался, Ксавье. Ты мне должен, ясно?

Мужчины прервались, так как в зал вернулась женщина с прозрачным графином лимонада и вазочкой с сахаром. Получив ещё один заказ, она снова удалилась на кухню.

– В Италии сейчас шумно, – сказал Чезаре. – Две крупнейшие политические силы делят власть, а третья делает вид, что не участвует в этом. Я пытался придумать план, как нам провернуть всё тихо, не привлекая внимания этих акул, а ты умудрился засветиться. Твоё лицо сейчас украшает карточку с пометкой «особо опасный международный террорист». И её разослали всем главам кланов Италии. А всё потому, что ты не разобрался в ситуации, прежде чем действовать.

– Или потому что твои ученики ни черта не знают, что творится вокруг, – недовольно сказал Ксавье. – Если бы они немного соображали, мы бы не угодили в ловушку.

– Я сегодня утром говорил с учителем, – сказал Чезаре. – Он приедет послезавтра, чтобы прибраться за тобой. У него уже назначена встреча с королём и ещё парой влиятельных людей. И до его визита нам нужно показать, что не стоит связываться с орденом.

– Акт устрашения? – удивлённо приподнял бровь Ксавье.

– Скорее демонстрация силы. Завершим дело, которое нам поручили и уберём пару мастеров герцога Бурбона. Его люди сожгли нашу библиотеку в Риме.

– Ту самую? – Ксавье ещё больше удивился, затем нахмурился.

– Для начала рассказывай, что произошло и как погибли мои ученики?

– Мы угодили в засаду на побережье. Твои ребята ушли, чтобы разобраться с Матчиным, а я собрался по-тихому убрать пару мастеров из охраны, но, когда из машины вышел, мне попытались снять голову с плеч. Не пойму, откуда взялся тот мечник, но он оказался силён. Я бы справился с ним, только подоспел мастер воздуха, едва не отрубившей мне ногу летающим лезвием. У меня нога синяя от бедра и до колена.

– Если так, то это мог быть только маркиз Сальви и тебе действительно повезло уйти целым. Он сильнейший мастер в Италии. А с мечником у тебя есть шанс поквитаться, он сейчас охраняет нашу цель. Зовут его Вито и он возглавляет одно из специальных подразделений карабинеров. Возьмёшь его на себя, а я сделаю всё остальное. Но учти, что верховный магистр требует, чтобы обошлось без жертв и разрушений. Нам нужно продемонстрировать силу, а не объявить войну.

– Без жертв? – Ксавье снова поморщился, потёр ногу. – Как ты себе это представляешь? Позовём их за город?

– Ты уж постарайся, потому что вторую ошибку тебе не простят и сделают крайним, отдав на растерзание.

* * *

Прогулка по саду меня впечатлила. Для этого мы воспользовались небольшими электромобилями, похожими на те, что использовались на полях для гольфа. Сам сад оказался не таким уж и большим, но вот каскад фонтанов тянулся на север почти два километра. Множество скульптурных композиций и небольшие рукотворные водопады, такого я раньше действительно не встречал. Алёне прогулка тоже понравилась, особенно тем, что машины оказались двухместными и я пустил её за руль.

Посмотрели мы и на сцену, которую готовили для будущих съёмок. Как нам объяснил ответственный за трюки старший техник, планировали небольшую погоню со стрельбой, столкновения машин и взрыв. Я в этом ничего интересного и зрелищного не увидел, а вот девушек трюки заинтересовали, и они договорились посетить день съёмок, назначенный на послезавтра.

Когда же мы вернулись во дворец, то перед ужином девушки собрались переодеться, поэтому я устроился в просторном спортзале на первом этаже. Глядя на линейку самых современных тренажёров, я вспомнил пустой зал Екатерининского дворца, где занимался зарядкой наследник императора с сёстрами. А здесь был даже толстенный канат, прикрученный к потолку, только кажется мне, что им никогда не пользовались.

Открыв один глаз, я посмотрел на Алёну, не решавшуюся войти в зал. Она переоделась в лёгкое платье, с юбкой до колен и широким поясом, подчёркивающим стройную талию.

– Что-то случилось? – спросил я, поймав странный взгляд.

– Ты улыбался, как будто что-то хорошее произошло, – сказала она, проходя в зал.

– А, действительно, – я улыбнулся. – Сегодня первый раз с жёстким доспехом совладал. То есть, я его и раньше мог использовать, но сейчас это получилось сделать правильно.

– Что за доспех? – она подошла ближе, огляделась, пытаясь найти, куда бы сесть. – Ты не рассказывал.

– Как поднимешься на уровень мастера, обязательно научу, – я встал. – Только не говори, что мы на ужин опоздали. Который час, кстати?

– Время ещё есть, – она протянула мне большой листок, сложенный в несколько раз. – Сабина просила передать. Сказала, что это секрет и мне нельзя заглядывать внутрь.

В её взгляде на секунду мелькнул ревнивый огонёк.

– Давай посмотрим, – я развернул листок, оказавшийся схематичным рисунком, выполненным довольно аккуратно.

– Что это? – не поняла Алёна.

– Схема дворца, – пояснил я. – И это явно не первый этаж…

Почти половина схемы была заштрихована красным карандашом, а вот остальная часть неплохо отражала лестницы и коридоры. Одну лестницу я сразу узнал, она находилась недалеко от моей комнаты, только на схеме был не второй, а третий этаж. Сам рисунок казался старым, а вот надписи красным и синим карандашами – свежими.

– А зачем нам схема? – уточнила она, разглядывая её почему-то недоверчиво.

– Ох, Сабина, – я тихо рассмеялся. – Особенно вот эти пометки хорошо получились…

На рисунке было изображено довольно много комнат, но явно не все, что были на этаже. Некоторые были зачёркнуты крестиком, а внутри других стояли пометки от «1/5» до «5/5» и простенькие рисунки в виде кресел или кроватей.

– Пойдём, посмотрим, зачем нам эта карта, – сказал я, беря Алёну под руку. – Может, она нас к сокровищнице выведет.

– Или нас отсюда выгонят, за чрезмерное любопытство, – тихо проворчала она. – И вообще, всё это очень подозрительно.

Мы вышли из зала и поднялись на третий этаж. Я привык, что в Зимнем дворце на каждом лестничном пролёте стояла охрана, а здесь же было тихо. Охрана дежурила в основном у входов, чтобы не пускать внутрь посторонних и обходила главные коридоры первого и второго этажей. Мне сегодня чаще прислуга попадалась, чем охрана.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело