Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 4 (СИ) - "Holname" - Страница 61
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая
— Ты, — Альджер на мгновение приоткрыла рот от удивления, — угрожаешь мне?
— Предупреждаю. — Сильвия натянуто улыбнулась. — Как очень хорошего друга. Пожалуйста, не лезь.
Злость все нарастала. Сжимая руки в кулаки, Альджер уже не без гнева смотрела в серьезные глаза малышки. То, как относилась к ней Сильвия сейчас, разительно отличалось от прошлого.
— А что, если я тебя не послушаю?
— Боюсь, — Сильвия начала улыбаться еще шире, — тогда мне придется временно сбросить тебя с острова.
— Ты это сейчас серьёзно? Ты? Меня?
— Альджер, — позвала девочка чуть тише, — я серьезна, как никогда.
Казалось, более напряжённой ситуация стать уже не могла. Девушки будто были действительно готовы вцепиться друг в друга, как внезапно среди всех присутствующих прозвучал еще один звонкий посторонний голос:
— Что у вас тут происходит?
Все одновременно оглянулись и заметили приближавшегося Оскара. Подобное столкновение с куратором новичков могло бы показаться удивительным, но только не Сильвии, знавшей где и когда Оскар медитировал каждое утро.
Приблизившись ко всей этой группе и, осмотрев сначала сидевшего на земле Адариона, а следом и самих виновниц конфликта, парень строго спросил:
— Альджер, ты растеряла свою гордость и начала задевать младших?
Альджер на мгновение замолчала. Ей и самой стыдно было за то, что приходилось идти на крайности, но в тоже время, с недавних пор, ее порядком настораживала личность Адариона. Она буквально видела в нем корень всех проблем, и теперь напрямую связывала странное поведение Сильвии с его действиями.
— Ее никак уже не назвать младшей. — Альджер плотно сжала руки в кулаки и, обойдя Сильвию, направилась куда-то вперед. — «C» уровень? Не смешите. Как минимум «B», учитывая ее возможность увеличивать физические силы при активации метки.
Пройдя мимо Оскара, Альджер даже не взглянула на него и молча ушла. С ее уходом между тремя оставшимися людьми наступила тишина. Никто не хотел комментировать ситуацию, и никто не знал, с чего нужно было начать.
«Возможно, — размышляла Сильвия, смотря в сторону быстро отдалявшейся фигуры воительницы, — я зря так поступаю по отношению к ней. Она точно от меня не отстанет, но мне нужно всего лишь немного выиграть времени для того, чтобы разобраться со всеми проблемами пантеона. Уж после этого, будь что будет».
18. Когда все тайны раскрыты
Постепенно до сознания начал доноситься тихий хриплый голос:
— Сильв, просыпайся.
Недовольно поморщившись, Сильвия перевернулась на другой бок и, подложив руку под подушку, устало выдохнула. Чуть сильнее зажмурившись, она вся сжалась. Вставать не хотелось настолько, что ее сознание было готово выдумать любые пятьдесят самых глупых причин просто для того, чтобы продолжать лежать.
Некто, находившийся рядом с Сильвией, положив руку на ее плечо, приблизился к ее уху и тихо зашептал:
— Мне скучно.
Сильвия снова поморщилась и на этот раз все-таки открыла глаза. Надоедливый дракон, мешавший ей спать, лежал с ней рядом на кровати, занимая собой практически большую часть пространства.
— А я виновата, — угрюмо заговорила Сильвия, не оборачиваясь, — что ты столько лет в спячке был? Ты вообще даже больше всех драконов спал.
Ониксия, подперев голову рукой, на мгновение замолчал и будто задумался. Его взгляд устремился на светлый девичий затылок, а печальный голос все же ответил:
— Я просто устал.
— От чего?
— От жизни.
Наступила тишина. Сильвия, не спеша обернувшись, даже с некоторым сочувствием во взгляде посмотрела на лицо дракона и, кивнув, ответила:
— Понимаю.
***
Устало зевнув, Сильвия вытянула руки вверх и, не прерывая шага, продолжила пересекать мрачный лес. В этом месте, как казалось, она была совершенно одна, однако такое впечатление складывалось лишь для стороннего наблюдателя. Человек, владевший внутренним зрением, видел множество насекомых и мелких зверушек, бегавших в округе. Также с недавних пор Сильвия видела и дракона, который следовал за ней попятам.
— Почему здесь так темно? — задумчиво спросил Ониксия.
— Потому что это не обычный лес, — потянувшись и, выдохнув, Сильвия опустила руки. Она бросила задумчивый взгляд куда-то в сторону, замечая в нескольких метрах от себя дикого зверя, который, как казалось, нападать не собирался. — Деревьев здесь много, — продолжала Сильвия, — и все потому, что они защищают кое-что ценное.
— В пантеоне есть что-то ценное? — удивленно переспросил Ониксия.
Внезапно где-то спереди начал исходить тусклый свет. Голубовато-фиолетовое сияние проглядывало через листву деревьев и кустарников. Сильвия, уже знавшая, что это было, спокойно продолжала идти дальше, а вот Ониксия все больше удивлялся. В конечном счете, когда девочка вышла на этот свет, перед ней предстала длинная река, тянувшаяся от необычного сияющего белым светом дерева, а также множество небольших растений, усыпавших собой берега этой реки. Конечно, наибольшее сияние исходило от того самого белого дерева, звавшегося Ветом, однако помимо него даже небольшие росточки под ногами источали свет.
Сильвия хорошо помнила это дерево. Его необычные свойства, напоминавшие свойства лечебной травы, были очень редкими, и далеко не все в пантеоне знали о его существовании.
— Что это… — удивленно протянул Ониксия, осматриваясь по сторонам.
Внезапно прозвучал громкий посторонний крик:
— А! Это же наша Сильв пришла!
Обернувшись на него, Сильвия заметила по другую сторону реки знакомое лицо. Юноша по имени Хинрих Раске, приподняв правую руку, начал быстро размахивать ею в воздухе, как бы привлекая к себе внимание. С предыдущей встречи этот парень совсем не изменился: такой же неопрятный вид, растрепанные русые волосы, широкая улыбка, хитрый карий взгляд и загадочный рваный шрам в виде креста на левой щеке.
Сильвия обернулась лицом к парню и, немного наклонившись, до подозрительного разогналась. Она помчалась к реке, словно той и не было.
Хинрих при виде этого машинально остановился и отступил, а Сильвия, добежав до воды, внезапно высоко подпрыгнула. Она перелетела через реку, резко приземлилась на другом ее берегу и, наклонившись, инстинктивно затормозила о землю и руками, и ногами, словно дикая пригнувшаяся кошка.
Хинрих посмотрел на нее с легким удивлением, хотя он и попытался сохранить улыбку на своем лице. Отступив на шаг, он с наигранной радостью заговорил:
— Неужели ты так соскучилась по мне?
Сильвия выпрямилась, оттряхнула руки и, не поднимая взгляда, серьезно заговорила:
— Вопрос всего один, ты сможешь оборвать сеть информации Альджер?
Парень инстинктивно сглотнул. Вновь отступив на шаг, он с непонимающей интонацией спросил:
— О чем ты?
— Недавно она узнала то, что ей не следовало узнавать обо мне. — Опустив руки, Сильвия приподняла голову и с намеком посмотрела в глаза парня, будто бы пытаясь показать ему, что ей уже была известна правда. — И я почти уверена, что каким-то боком ты точно был замешан в этом. В нашем пантеоне всего один информатор, который предлагает свои услуги практически любому желающему. Так кто же меня сдал?
— Я ничего не понимаю…
Внезапно Сильвия исчезла и переместилась прямо под нос Хинриха. Ухватившись за ткань его кофты, она резко дернула его на себя, заставляя наклониться.
— Прекрати вешать мне лапшу на уши, — практически прошипела девочка, смотря прямо в удивленные глаза парня. — Какое новое задание она тебе дала? После вчерашнего она непременно должна была что-то попросить. Ты ведь единственный имеешь прямой доступ ко внешнему миру.
— Она… — Хинрих ухватился за руку Сильвии и надавил на нее, будто бы пытаясь вынудить отпустить его, однако из-за силы девочки у него ничего не вышло. В конечном счете, осознав, что Сильвия не шутила, он разочарованно заговорил: — Она попросила меня разыскать информацию на твою семью. Каким образом они помогли тебе победить на суде и какие связи вообще есть у твоей семьи.
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая