Выбери любимый жанр

Я разве похож на аристократа? Том 4 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Мне нужно позвонить. — проговорил Ханзо, заканчивая разговор. Последняя сигарета тлела в его пальцах… — После школы я наберу тебя.

— Старику только ничего не говори! — успел произнести Широ, неожиданно громко прокричав в трубку. — Он весь мозг сожрёт, если узнает. Попробуем сделать всё тихо.

— Он и так узнает. — хмыкнул Ханзо, выходя с балкона в квартиру. — Ты же не думал, что тебя оставят без слежки даже в школе?

— Ну, что-то подобное я ожидал. — ответил Арлекин. — В общем, жду твоего звонка.

— Ага, хорошего школьного дня. — посмеиваясь, произнёс Ханзо.

— Иди в зад. — беззлобно выдал юноша и сбросил звонок.

Убрав телефон в карман, он медленно повертел головой, выискивая наблюдателей, а Иван, увидевший подобное поведение друга, насторожился и задал вопрос:

— Широ, ты чего?

Не обращая внимания на русского, юноша продолжал осматриваться вокруг.

«Пант, помогай.» — отдал он приказ своей броне, которая в данный момент приняла облик чёрной спортивной куртки.

Ощутив, как его одежда пошла мелкой рябью, Широ почувствовал отклик от брони, которая указала в сторону одного из зданий, расположенных неподалёку от школы.

— Попались, шпийоны доморощенные… — пробормотал мальчишка, посмотрев на здание. Широко ухмыльнувшись, он сложил пальцы пистолетом и указал в окно четвертого этажа. — Убит.

***

— Слышь, Сато. — держа в одной руке бутерброд, а в другой бинокль, обратился мужчина к своему напарнику.

— Чего тебе? — лениво отозвался его напарник, лёжа на кровати и листая журнал "Горячие Азиатки: Выпуск № 28".

— Когда там уже наша смена придёт? — смотря на объект слежки, хриплым голосом спросил мужчина.

— Скоро должны будут явиться. — махнул рукой Сато, переворачивая страницу и внимательно рассматривая журнал.

Вздохнув и откусив бутерброд, мужчина продолжал наблюдать и вдруг увидел, как Хакагурэ Широ посмотрел в его сторону и сложил пальцы пистолетом, указав ими в окно. Впав в ступор, мужчина едва не подавился едой и сипло пробормотал:

— Какого…

Глава 2

— Хаттори-сан, Хакагурэ-сан, прошу проследовать за мной, господин ожидает вас. — с поклоном обратилась служанка к сидящим в прихожей мужчине и юноше.

Вздохнув, мальчишка поднялся с кожаного дивана, издавшего мерзкий скрип, и последовал вместе с Ханзо за молодой девушкой.

После школы Ханзо связался с ним и сообщил, что есть возможность встретиться, как раз после учёбы юноши. Арлекин посчитал это удачным стечением обстоятельств и был этому рад. Но это был единственный плюс прошедшего школьного времени. Иван все уроки был на нервах и выводил Арлекина из себя, задавая тупые вопросы и строя теории о конфликте, который возник из-за его вины. Помимо этого, Кояма Натсуми постоянно присылала Арлекину сообщения, требуя назвать время и место свидания с её сестрой. Но если с девушкой юноша ещё мог уйти в игнор, то с сидящим рядом русским такое ему было не под силу…

Проводя гостей до дверей гостиной, девушка отошла на пару шагов и с поклоном открыла дверь помещения, приглашая Широ и Ханзо войти.

Оказавшись внутри, Арлекин сразу же быстро осмотрелся, оценивая обстановку и она его приятно удивила. В центре гостиной не было огромного стола, который он видел у деда и Отомо. Вместо него в помещении находилось три небольших столика, и один на возвышенной ступеньке. На стенах гостиной висели картины, которые можно было назвать лишь одним словом: "Нихонга". Помимо них так же были и пергаменты с иероглифами, парочку из которых Арлекин прочитал, как: "Мужество, отвага, честь".

Повернув голову к столику на возвышенной ступеньке, он увидел сидящего за ним мужчину с гладко выбритым волевым лицом. Острый подбородок, слегка прищуренный взгляд, короткие светлые волосы и серого цвета глаза. Одет он был в белое каратэги, через вырез которого виднелись сухие грудные мышцы.

Вид одежды мужчины слегка удивил Арлекина, заставив его подумать о том, что глава рода Тайра собирается на тренировку. Но вот очки на глазах, лист бумаги в одной руке и чашка чая в другой, отвергали этот вывод.

Подняв взгляд с документа, Тайра Арима посмотрел на гостей, а затем перевёл взгляд на стоящую за их спинами служанку.

— Принеси нам чай. — спокойно, с нотками стали, отдал он приказ, заставив девушку глубоко склониться, а затем покинуть помещение.

Как только дверь за служанкой закрылась, Арима отложил документ и обратился к Ханзо и Широ:

— Прошу вас, присаживайтесь. — указал он рукой на место перед собой, где уже находились две подушки для сиденья — Дзабутон.

Сев на места, Арлекин бросил взгляд на Ханзо. На лице мужчины царило полное безразличие и спокойствие, давая юноше понять, что разговор начинать ему.

В неизвестно какой раз за этот день тяжело вздохнув, Арлекин наклонил голову и спокойным голосом произнёс:

— Благодарю, что приняли нас, Тайра-сан.

Все эти хождения вокруг этикета и прочего доводили Арлекина до икоты, но сейчас того требовала ситуация и потому он "Играл" роль аристократа, отбросив свою истинную натуру. Впрочем, для Тайра Аримы не укралась фальшивость в действиях и словах юнца. Слишком многих людей глава рода встречал на своём жизненном пути, научившись видеть подобное. И поэтому на попытку Хакагурэ он лишь приподнял уголки губ, вновь сделав глоток чая.

— Признаться честно, вы удивили меня своей просьбой, Хакагурэ-сан. — ответил на приветствие Арима и поинтересовался. — Связано ли это с контрактом, который мы недавно заключили с вашим предприятием?

Услышав вопрос мужчины, Арлекин на долю секунды замер, а затем непонимающе посмотрел на главу рода Тайра.

«Какой ещё контракт? — пронеслась мысль в его голове. — Не понял…»

Продолжая хранить молчание, которое стало затягиваться, юноша слегка наклонил голову набок.

— Одавара. — дал подсказку Тайра Арима, слегка удивившись молчанию юнца.

Когда Хаттори Ханзо просил о встрече, мужчина подумал в первую очередь о предприятии Хакагурэ, с которым род Тайра заключил контракт на поставку партии из ста единиц СББ — 105 "Сэйдзеймон". Об этом заводе по производству брони Арима узнал не так давно, но не обращал на него внимания. Небольшой завод, который не оброс репутацией, но который успешно к этому стремится! У его рода уже есть поставщики брони, но из-за помощи Широ в спасении его племянников, глава рода Тайра решил помочь предприятию юноши.

— Ах, да… — почесал Арлекин затылок, на секунду забыв об этикете. Из-за всех проблем, которые навалились на него, он совсем забыл о том, что хотел заняться разработкой ББ, пустив всё на самотёк.

«Глава рода мать его… Смех да и только. Какого хера я вообще не в курсе подобных моментов? Кто подписал этот контракт? Ёсида? Вряд ли… Он бы точно без моего ведома не стал этого делать. Сестра? Нет, не её профиль. Значит дед. Опять этот сморщенный авокадо лезет в дела моего рода… Начальник херов!» — беззлобно подумал Арлекин.

Хоть ему и не нравилось, что Асакура Орочи лезет в его дела, он был ему благодарен. Именно Орочи нашёл спецов и отличных инженеров, которые, как Арлекин понял, прибыли из-за границы. Слуги какого-то уничтоженного клана Западной Республики, желающие найти новый дом. Подобные спецы на дороге не валяются и поэтому Орочи сразу же нашёл им место, обещав возможность вновь обрести утраченное… Но, что поистине порадовало Арлекина, так это то, что у этих людей были готовые схемы и чертежи боевой брони, оборудование для изготовления которой успешно закупилось.

Дверь в гостиную открылась и в неё вошла служанка, державшая в руках поднос с парой чашек, чайником и двумя пиалами с печеньем и конфетами.

Ступая короткими шагами, держа бесстрастное лицо и прямую спину, она плавно подошла к столу и расставила принесённое, налила чай, а затем удалилась.

Взяв в руки чашку с чаем, Арлекин сразу же ощутил её тепло, растекающееся по кончикам его пальцев. В нос ударил запах персика, а на дне виднелись небольшие кусочки манго и ананаса.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело