Король Восточной долины (СИ) - Бердникова Татьяна Борисовна - Страница 27
- Предыдущая
- 27/55
- Следующая
— Все было предопределено, Мститель, все было предсказано много веков назад, когда Восточной долиной правил другой король. Как был предсказан ваш приход, как было предречено вам спасти долину от захватчиков, так было известно и о том, что однажды появится человек, которому самой судьбою означено быть истинным правителем Восточной долины. Человек, который не должен был существовать…. Он будет в скитаниях, в смятении, и в поисках своих однажды доберется до чаши, где должна быть лишь вода и плеснет туда вино, изменяя саму природу вещей. В тот же день и час действующий король будет возле источника, и он увидит… — мистер Эрей примолк и, глубоко вздохнув, продолжил уже более человеческим языком, — Я пил воду, как то и надлежит королю, когда ощутил во рту привкус вина и, изумленный, опустил руку в ручей. Сквозь мои пальцы скользнули алые искры — источник потек вином, пусть на одно бесконечное мгновение, но это было! Тогда я понял, что появился настоящий король и позвал Филиппа отправиться на поиски вместе со мной. Клянусь, мы не знали, кто это! — он быстро переглянулся с согласно опустившим подбородок стариком, — Я, по какому-то наитию, решил начать поиски с Чикаго, зная, что здесь обитает мой двоюродный племянник, надеясь, что он может оказать нам помощь. Я знаю о большом мире чуть больше, чем мой добрый и верный друг… Мы знали, где находится чаша, и понимали, каким путем должен был следовать король, чтобы добраться до нее. Мы расспрашивали в аэро- и морских портах, не отбывал ли кто в нужном нам направлении, разыскивали в туристических агентствах… Увы, людей было слишком много, и только недавно нам улыбнулась удача. Я услышал, как какой-то молодой мужчина резко приказывает другому отыскать Треса, который, должно быть, подался на север… Мелькнуло слово «чаша», он не хотел, чтобы неизвестный мне Трес добрался до нее. Мы уцепились за соломинку и начали искать Треса…
— Так значит, он знал, — Арчибальд помрачнел и, резко шагнув вперед, оперся ладонями о спинку большого кресла, — Знал с самого начала, что Трес жив, знал о чаше… Почему же, черт бы его побрал, не попытался добраться до нее сам?
Правитель Восточной долины спокойно, умиротворяюще улыбнулся. На это ответ он предоставить мог.
— Только королю было суждено найти ее, Мститель, только он мог прийти в назначенный день и час к чаше. Легенда говорит о многочисленных испытаниях на его пути, говорит о помехах… но я не предполагал, что помехой может оказаться человек, который возжелает перехватить трон у законного правителя.
— Вас-то с трона чуть не свергли, — напомнил Доминик, тоже отстраняясь от стены и приближаясь к собеседникам, — Чего уж тут удивляться — Восточная долина для многих лакомый кусочек.
— Да… — мистер Эрей немного помрачнел, — Увы. Я должен признаться… должен открыть вам тайну, друзья мои, иначе вы не сможете сполна понять меня. Все мы, короли, правители Восточной долины, призванные ею… мы все скорее регенты, предтечи настоящего короля. И только он сумеет действительно защитить Восточную долину, только ему под силу…
— Подождите! — Трес, в конце концов, не выдержавший, вскочил на ноги, окидывая всех своих собеседников изумленным и, одновременно, негодующим взглядом, — Вы… вы ошибаетесь! Это не я, это не могу быть я! Вино я плеснул в эту дурацкую чашу от злости, от безысходности, это какая-то ошибка! Вы… вы вообще знаете, кто я такой?! Как могу я быть королем!
— Ну, это-то как раз неудивительно, — Шон, который частенько сам задавался подобными вопросами, не понимая, как такой человек, как он, может быть облечен сразу несколькими благородными миссиями, спокойно улыбнулся, — Карвер, ты с двадцати лет легко и уверенно возглавлял преступный синдикат Чикаго, ты, фактически, уже был королем! Править королевством, я полагаю, будет даже легче — все-таки подданные твои не преступники.
Парень, которого так легко и просто лишили маленькой надежды на ошибку, упал обратно в кресло и насупился.
— Ди-Ре не даст мне занять трон, — негромко проговорил он, опуская взгляд в пол. Его брат, широко улыбнувшись, легко взмахнул рукой.
— Для этого у короля имеется свита, чью роль с удовольствием исполним мы. Мы сможем довести тебя до Восточной… — он внезапно примолк, теряясь, — Только… Это значит, что ты снова уйдешь, мы не будем видеться…
Действующий король, мягко улыбаясь, вскинул руку, спеша исправить сложившееся у молодого человека ложное впечатление.
— Не стоит беспокоиться об этом, целитель. Королю, как вы можете видеть это на моем примере, не возбраняется время от времени покидать свое королевство. Кроме того, современные средства связи на территории Восточной долины, как я убеждался ни единожды, действуют исправно, поэтому проблем с этим не возникнет. Но это все будет после, — он неожиданно посерьезнел, — Сейчас же нам надлежит поспешить, вынужден признать, — срок коронации приближается стремительно, с мига, когда вино попало в чашу, уже миновало три месяца… Остался всего один. Ваше Величество, — он склонил голову в сторону несколько отшатнувшегося Треса, — Вам надлежит попасть в королевство до истечения срока. Увы, вне его я не могу возложить корону на ваше чело.
Карвер не ответил. Ему вообще не хотелось говорить, у него голова шла кругом от всего и сразу, и осознать себя королем все никак не удавалось. Еще сегодня утром, всего несколько часов назад, он был самым обычным парнем, вернувшимся к своей семье, парнем, который метался между прошлым и будущим, и никак не мог решить, каким образом ему отойти от дел, сохраняя за собою власть… а теперь решение приняли за него. Теперь его не ставили перед выбором — его ставили перед фактом, ему говорили, что он в любом случае пойдет и примет на себя те самые обязательства, за которые Ди-Ре уже готов снести ему голову! А он даже не знал, хочет ли принимать их на себя.
Ему было страшно и как-то противно — чем ему предстоит править, молодой человек не знал, королем себя никогда прежде не видел, и теперь, чувствуя, как меняется жизнь, ощущая, как резко и круто она поворачивает, никак не мог за ней угнаться.
Арчибальд, внимательно слушающий все и всех, мысленно делающий какие-то личные выводы, тяжело вздохнул.
— Не взирая на то, что королем вы быть уже почти перестали, привычки, как я вижу, сохранили, — спокойно заметил он, — Вы принимаете решение за других, не позволяя им даже осмыслить его, не оставляете выбора — ни Тресу, ни… мне. Если брат Кевина будет вынужден отправиться в опасное путешествие, если он — да все вы! — будете принуждены выступить против Ди-Ре, я не смогу остаться в стороне, — мужчина откровенно поморщился, — А я совсем не рвусь в Восточную долину.
Мистер Эрей, бросив быстрый взгляд на Мстителя, чуть улыбнулся. Ему казалось, он владеет беспроигрышным аргументом, чтобы уговорить его.
— Таина будет счастлива вас видеть.
— Вот именно поэтому я и не рвусь, — отрезал Молле и, не дожидаясь реакции явственно изумленного мужчины, гневно выдохнул, отступая на шаг. Влюбленная, настойчивая принцесса утомила его еще во время прошлого визита, когда он по неосторожности взял ее на руки, поднося к водам источника, и повторения этого Хищнику не хотелось.
Доминик же, вдруг сообразивший, какие перспективы открывает перед ним грозящее путешествие, напротив, очень оживился.
— А я смогу встретиться с Саеной… — негромко промолвил он, и улыбка его обрела мечтательный оттенок. Старый Филипп только вздохнул — об обоюдной симпатии между своей дочерью и этим мужчиной он знал, и всецело не одобрял ее. Все-таки люди, живущие в абсолютно разных мирах, не должны были питать какие-то надежды на совместную жизнь, и то, что они оба их питали, хранителю источника очень не нравилось. Дочь он любил, и страданий ей не желал.
Впрочем, что-то сказать, как-то обозначить свое неудовольствие, старик не успел.
Доминик, стоящий совершенно спокойно, расслабленный и улыбчивый, вдруг взмахнул рукой и, хватаясь за шею, неловко завалился на пол.
Все повскакали на ноги; Арчи, действуя без раздумий, ведомый чем-то, сродни странному беспокойству, метнулся к нему, присаживаясь рядом на корточки. Пальцы преступника скользнули по шее лежащего без сознания мужчина и, дернув, что-то вытащили из-за его уха.
- Предыдущая
- 27/55
- Следующая