Выбери любимый жанр

Пиромант. Дилогия (СИ) - Губарев Алексей - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Джоун, можешь убрать оружие, они не опасны. — негромко произнёс Наставник, а затем крикнул, обращаясь к посетителям: — Мовризей, с каких это пор ты стал путешествовать по пустошам с охраной? И откуда у тебя появилось столько денег, что ты смог нанять воина Тароса?

— Георгий, это не мой телохранитель. Это телохранитель юной госпожи, которая согласилась стать твоей ученицей на неопределённое время.

— Мовризей, похоже ты все перепутал. Я просил тебя об одарённом ребёнке, желательно с даром огня, ребёнке, понимаешь? А ты ко мне привёз почти взрослого мага. Ей уже шестнадцать лет, куда смотрели твои глаза? Она сейчас на грани возвышения до младшего ученика.

— Послушай, Георгий. Ты давно не покидал пустоши, за прошедшее время мир сильно изменился. То, что я нашёл эту девочку, подарок небес! И вдвойне чудо, что мы смогли добраться до твоего оазиса. А то, что она не огневик, ничего страшного. Воздушники тоже умеют управляться огнём.

— Что ты за неё хочешь? — резко сменил тему монах, и, повернувшись ко мне, хитро подмигнул.

— Ничего, хранитель. — торговец, необычно малого для человека роста, даже руки поднял в знак протеста. — Но, есть условие. Ты принимаешь девочку вместе с её телохранителем.

— Ты же знаешь, Мовризей, здесь нет ничего интересного для юнной одарённой. Что же привело её в пустошь?

— Это меня не касается. Я доставил, причём бесплатно, дальше без меня. Так принимаешь?

— Юнная одарённая желает что-то сказать? — громко спросил Наставник, поворачиваясь к паре наездников, остановившихся чуть дальше. Вместо ответа прозвучал грубый мужской голос, произнёсший одно короткое слово, и парочка двинулась в нашу сторону. Вслед за ними потянулись навьюченные животные.

— Джоун, можешь убирать оружие. Воин Тароса никогда не нападёт на хранителя, и не позволит сделать это другим. Мовризей, жду тебя через двенадцать седьмиц.

— Через тридцать, Георгий. Тех запасов, что привезли сюда мои спутники, хватит и на год, но, со мной заключили договор, уплатив вперёд на много лет.

— Вижу. Серьёзный же между вами договор, раз ты согласился на печать воздуха. И, вижу я, его ставила не девушка.

— Тебе всё расскажут, Георгий. Или ты вызнаешь сам, но не из моей головы. — повесив винтовку за спину, я слушал разговор старших, и пытался понять хотя бы половину из сказаного. Словно почувствовав моё состояние, Наставник произнёс:

— Джоун, ты всё узнаешь, как и я, сегодня за ужином. Сдаётся мне, это будет интересная история. А сейчас просто наблюдай.

Пара наездников приблизилась, и почти одновременно спустилась со своих жутковатых скакунов. Высокий мужчина, на пол головы выше Наставника, и заметно шире в плечах, выставил перед собой мозолистые ладони.

— Здравствуй, Хранитель ледяного ужаса. Мой народ помнит о тебе и твоих братьях. — произнёс воин, и добавил. — Примешь ли ты в свою обитель старого воина и юную сироту, для которой не нашлось места в обычном мире.

— Здравствуй, сын Тароса. У меня найдётся для вас пара свободных келий. Пусть юная одарённая пройдёт внутрь, нечего приманивать изменённых тварей, а ты с моим Джоуном пока разгрузите животных и отпустите торговца.

— Твой послушник одет, как чужак. — произнёс здоровяк с грубым голосом, и я почувствовал нотки агрессии в мой адрес. — Я слышал, чужаки убивают всех, кто встречается у них на пути, не щадя ни женщин, ни детей.

— Этот парень такой же чужак, как и ты, сын Тароса. Поверь, его история гораздо интереснее, чем та, которую вы расскажите мне сегодня за общим столом. — Наставник повернулся к попрежнему молчавшей третьей фигуре. — Следуй за мной, адепт воздуха, я покажу твой новый дом.

Разгрузка животных прошла быстро, мрачный здоровяк просто срезал верёвки, удерживающие поклажу, и кожаные тюки с мешками попалали на землю. Мовризей, помахав нам на последок рукой, зычно свистнул и поскакал прочь. За ним, словно верные псы, рванули ездовые животные, больше похожие на хищников.

— Ворота открывать не буду. — сообщил Наставник, успевший проводить гостью внутрь и вернувшийся к нам на помощь. — Джоун, ты порасторопней, иди внутрь, будешь принимать мешки и укладывать их вдоль стены.

Я был только рад уйти в прохладу храма. В течении часа мы смогли затащить внутрь все мешки, и Наставник наконец закрыл дверь на замок. Тяжело выдохнув, он жестом пригласил всех в столовую, совмещённую с кухней.

— Девочку не станем будить пусть спит. Завтра сделаю ей целебный отвар, к вечеру совсем оклемается. А сейчас прошу за стол. Нам предстоит многое узнать друг о друге.

Интерлюдия шестая. Джек Галл.

— И так, мистер Галл. Вы утверждаете, что не замечали за своим другом, мистером Фаером, необычных способностей, кроме возможностей открывать пробой. — Джек уже сбился со счёта, сколько раз за эти сумасшедшие сутки его допрашивали. Молчать было бесполезно, да и бессмысленно — следователи ордена знали о нём и о Джоне всё, что с друзьями произошло за последние пару месяцев.

— Да, утверждаю.

— Что вам известно об исчезновении Артура Магатова, воспитанника учреждения, в котором вы находитесь уже девять лет?

— Ничего.

— Хорошо. Тогда ответьте, Марика Фаер — вы её хорошо знаете?

— Да, это сестра моего друга. У неё синдром Гантеи.

— Слышали ли вы, чтобы у неё проявлялись какие-то необычные способности?

— Нет. Она совершенно обычная. — уверенно произнёс Джек.

— Тогда как вы обьясните это! — произнёс следователь, и развернул к Джеку экран ноутбука, на котором всё время что-то печатал. Молодой пробойщик впился глазами в изображение. На нём была стандартная спальная комната, рассчитанная на шесть человек. В приюте все спали в таких. Именно в этой комнате Джек бывал много раз, и сразу обратил внимание на нужную ему кровать. Там, свернувшись калачиком, спала сестра Джона. Следователь щёлкнул кнопкой мыши, и изображение перестало быть статичным. Закачались шторы, поднялась с постели соседка Марики и куда-то вышла. Съёмка была беззвучная, но то, что произошло через несколько секунд просмотра видео, заставило отшатнуться парня. Кровать, на которой спала девушка, внезапно вспыхнула пламенем, да так сильно, словно на неё предварительно вылили канистру бензина. Помещение враз залило струями воды, и изображение пропало.

— Она жива? — с тревогой в голосе спросил Джек, когда следователь остановил видео и вернул ноутбук на место. — Что это было?

— Не беспокойтесь, мистер Галл, девочка абсолютна цела, и сейчас проходит обследование в лучшем госпитале, под присмотром ордена. Самопроизвольное возгорание, такое случается с людьми, способными открывать пробой. Знаете, что самое интересное? Момент спонтанного возгорания произошёл в то же время, когда, с ваших же слов, погиб мистер Фаер. И он, если верить вам, и ещё двум пойманным преступникам, погиб в огненной вспышке. К сожалению портал, через который вы прошли в Гантею, по непонятным причинам исчез, и мы не можем пройти на ту сторону, чтобы провести исследования. Вернее можем, но для этого нам понадобится ваша помощь. Видите ли, мистер Галл, мы считаем, что ваш друг, мистер Фаер, смог выжить в том сражении, и сейчас ищет способ, чтобы вернуться домой. И мы крайне заинтересованы в его возвращении. Вы готовы помочь нам в этом не простом деле?

Глава 7 Орден Контроля — Орден Скверны

— Весёлая компания собралась у меня. — Наставник откинулся спиной о стену и потёр переносицу. Разговор был долгим, и больше походил на исповедь. Не знаю, сам ми пожелали рассказать о себе всё, или на наши с воином разумы воздействовал монах. — Огненный маг из неизвестного рода, но с высоким потенциалом и пришедший из чужого мира. Воин Тароса, да не простой, а владеющий силой своего покровителя, к тому же ещё и тысячник. И, чтобы окончательно добить меня, старика, последняя из рода Семи ветров. Скажи, Джамал, как так вышло, что древний род воздушников был уничтожен? Неужели я так плохо знаю внешний мир?

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело