Я - ваш король (СИ) - Булавин Иван - Страница 55
- Предыдущая
- 55/68
- Следующая
Обстрел ненадолго прекратился, корабли повернули и продолжили путь к берегу, теперь уже мы встали поближе, с расчётом на то, чтобы обстреливать прибрежные здания. Здания, кстати, были довольно красивыми, попадались трёх и четырёхэтажные дома, какие-то склады, широкие дороги, мощёные камнем, по которым подвозили товар на погрузку. Вообще, сам город производил неплохое впечатление, множество каменных зданий, чистота, строгость в архитектуре. Даже жалко будет всё это рушить.
Я приказал дать по городу только один залп, а потом дожидаться реакции. Ядра ударили по фасадам домов, пробивая дыры, в которые могла проехать карета, досталось и следующему ряду, где-то вспыхнул небольшой пожар, повсюду сновали люди, заметна была паника. Теперь следовало дождаться реакции.
Реакция была, но отнюдь не такая, как я ожидал. Множество людей в броне и с оружием, возможно, спешенные рыцари, выбежали из руин и бросились в сторону берега, достать нас им было невозможно, но эту проблему они намеревались решить с помощью небольших плоскодонных лодок, что тащили с собой. И, пусть даже на этих лодках, их было слишком мало, чтобы захватить наши суда, я приказал их ликвидировать. Четыре пушки были заряжены картечью, которая почти целиком смела этот неудачный штурм.
Время тянулось мучительно, король Рожер, если таковой ещё в городе, никак не мог понять, чего именно я от него хочу. Нужно было отправить весть, но как? Наконец, я решил намотать записку на арбалетную стрелу и пустить её в город. Там сейчас мечется много людей, кто-то найдёт и прочитает. Алфавит у нас одинаковый, а языки разные, но переводчик у них точно найдётся, более того, я точно знал, что и сам король прекрасно говорит по-нашему.
Он момента отправки, до появления реакции прошло чуть меньше часа, видимо, король был в отчаянии и желал любым способом спасти свой город. В других обстоятельствах он, возможно, дрался бы, как лев, но здесь были слишком уж неравные условия, даже если не учитывать армию под стенами города.
Опасаясь возможной провокации, мои канониры держали берег под прицелом, готовые в любой момент разнести врагов ядрами и картечью. Более того, между пушечными кораблями встали галеры с мушкетёрами, которые держали оружие наготове, дальнобойности им вполне хватило бы, чтобы обстреливать берег.
Где-то позади руин раздался звук трубы. Потом появилась большая процессия, состоявшая из герольдов и охраны. В самом центре шагал тот, кто мог быть только королём Рожером. Я плохо его разглядел, но это и неважно, сейчас мы с ним поговорим с глазу на глаз.
С ближайшего корабля им прокричали, что встреча будет один на один на пирсе. Пирс этот имел вид длинной дамбы, выдающейся далеко в море. Король Рожер дойдёт до его конца, а я высажусь из шлюпки. Опасно? Может быть, но я ведь король. А значит, воин. Опасность — неизбежный спутник моей жизни. Кроме того, за спиной у меня стоит страховка, которую мои враги отлично видят. Вдобавок я, не надеясь на силу своего меча (который тоже не забыл прихватить) взял с собой два заряженных пистолета. Пожалуй, главная опасность для меня заключалась в том, что я мог упасть в воду. В доспехах.
Лодка с глухим стуком ударила в пирс. Я сделал шаг за борт и легко взобрался на длинную дорожку, мощёную каменными плитами. С другой стороны этой дорожки неторопливо шагал мой оппонент. Теперь у меня была возможность рассмотреть его получше. Это был мужчина лет сорока, с длинными чёрными волосами, в которых проглядывала седина, и короткой бородой. Комплекцию его разглядеть не удавалось, поскольку он был одет в полный доспех (как и я). Доспех, кстати, был довольно простым, без украшений и позолоты, одна только начищенная блестящая сталь. На боку его висел длинный меч, но агрессивным он не выглядел, вряд ли кинется в драку.
Когда расстояние между нами сократилось до пары метров, он остановился, и мы поприветствовали друг друга неглубоким вежливым поклоном.
— Вы предлагаете поединок? — с подозрением спросил он, косясь на мой меч, который я сейчас использовал в качестве подпорки.
— Нет, что вы, — я отрицательно мотнул головой. — Я пришёл поговорить с вами, как король с королём. Просто я не мог допустить, чтобы набеги на моё королевство остались безнаказанными, потому и пришёл с войной. Теперь же я хочу поговорить о мире.
— О мире? — с удивлением переспросил он, глядя на корабли.
— Разумеется, вот только говорить о мире удобнее вот так, с позиции силы. Надеюсь, вы понимаете, что мне достаточно махнуть рукой, чтобы ваша столица, довольно красивая, заметьте, столица, превратилась в дымящиеся руины? Армии, что стоит под стенами, даже нет нужды её штурмовать, всё сделают одни только пушки.
Тут я откровенно блефовал, запаса пороха хватит, хорошо, если на один только порт, да и дальнобойность пушек такова, что обстрел затронет только половину города. Впрочем, есть ещё армия.
— Но это только в том случае, если мы не договоримся, — примирительно сказал я, — но думаю, что всё же договоримся. Вы готовы ответить на мои вопросы?
— Спрашивайте, — кивнул он, лицо его было каменным, что происходит в голове, понять было сложно.
— Набеги на побережье моего королевства, они случились по вашему велению?
— Я им не препятствовал, — глухо ответил он, — но и не помогал. Никто из людей, что служат мне, в них не участвовал.
— И тем не менее, вы допустили, чтобы часть ваших подданных участвовала в таком сомнительном предприятии, прекрасно зная, что моя месть падёт на вашу голову? Вас кто-то об этом попросил?
— Да, попросили, — не стал он отрицать. — Бывают такие просьбы, на которые нельзя ответить отказом.
— Если можно, — попросил я ласково, — расскажите мне о людях, которые могут просить короля так настойчиво, что он не сможет отказать.
— Жизнь такова, — с горечью ответил он, — что порой денежный мешок бывает сильнее короны.
— Я кажется, начинаю понимать, вы влезли в долги к какому-то банковскому дому. Или даже к нескольким. Так?
— В долги влез ещё мой престарелый отец, я ведь получил корону только пять лет назад, а теперь мне приходится эти долги возвращать. Я бы с удовольствием послал банкиров подальше, да только деньги понадобятся мне снова, а взять их негде, кроме как у тех же банкиров.
— Понимаю, а у банкиров есть имена?
— Думаю, имя Готард вам что-то скажет.
— Разумеется, скажет, я однажды свалял дурака, не повесив этого слизняка на дереве, и отпустил его за смешной выкуп. А он затаил злобу, да к тому же, оказался птицей куда более высокого полёта, чем я предполагал. Так значит, банкиры взяли вас за ваши долги и продавили грабительский набег?
— Совершенно верно, — признался он, — они обещали простить мне внушительную часть долга, если я закрою глаза на эту экспедицию. Корабли они снарядили на свои средства, они же набрали по городам и селениям несколько тысяч молодых бездельников, что готовы были вспомнить занятия своих предков.
— Что же, — я надолго задумался, потом продолжил, — я вас понимаю, а потому войну можно закончить. Вопрос только в том, что вы предполагаете делать дальше? Каковы будут ваши отношения с банками?
— Думаю, лучше будет их разорвать, — ответил он после недолгого раздумья. — Деньги мне были нужны для постройки большого флота, парусных кораблей, что позволят нам торговать самим, не обращаясь к посредникам. Придётся с этим пока повременить.
— Хорошо, возможно, в будущем я сам окажу вам помощь в этом деле. Для флота нужен лес?
— Да, лес, пенька, ткань, а у меня только железо и рабочие руки.
— Мы договоримся, — я вспомнил, что моя страна как раз очень богата лесом, в том числе, строевым. — На этом можно считать наш конфликт исчерпанным, теперь мои войска уйдут. С вашей стороны будет хорошим жестом найти и повесить зачинщиков набега. Хотя бы нескольких. Кроме того, я не могу простить гибель своих подданных, меня не поймут. Вы заплатите мне виру: сорок фунтов железа за каждого убитого. Всего их было чуть больше тысячи, сможете?
- Предыдущая
- 55/68
- Следующая