Выбери любимый жанр

Диктатор (СИ) - Шуклин Михаил Алексеевич "Bunny_Mi" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Новенькие рабочие с криками бросились купаться. На ходу скидывали одежду, забегали в бледно-зеленые с белыми бурунами волны.

— Чтож, Рики! — я перевел дыхание и обернулся к помощнику. — Надо распределить новеньких по рабочим местам!

— Да-с, синьор губернатор! — Рики оторвался от изумленного наблюдения за как будто сошедшими с ума от счастья рабочими. — Я уже осмелился примерно-с продумать расстановку!

— Да, продолжай! — я кивнул.

— Из трех строителей-с — двоих-с направить на строительство медпункта, вместе с жилым отсеком, — начал заместитель. — Двоих лесорубов, естественно, к лесорубам, вместе с еще одним строителем поопытней для сооружения лесопилки рядом с домом лесорубов. Троих шахтеров-с направить осматривать и обустраивать пещеру в горе Дьявола и по возможности помогать в прокладке дороги туда-с. Ну и доярку на ферму к сестрам Лючия.

— Отлично, Рики! — похвалил я. — Тогда значит распределишь так рабочих и объясни Родриго кого куда завезти. А я пока переговорю с капитаном Маурисиу!

Говоря так, я видел как плот с седым капитаном и братьями приближается к берегу. Капитан держал большой серебристый чемодан. Скоро они пристали. Я пожал крепкую ладонь старика.

— Здравствуйте, синьор губернатор! — голос его был глух и низок.

Как и он сам. Невысокой, крепкий, смуглый, жилистый. С копной седых волос, выбивающихся из-под темно-красной банданы с застывшими соляными потеками. Лицо обветренное и загорелое до черноты, глаза выцветшие, с прищуром. Настоящий морской волк!

Эпизод 14.

— Вам посылка от профессора, синьор губернатор! — хрипло сказал капитан Маурисиу.

Протянул мне большой металлический чемодан. Я взял. Он оказался не тяжелым.

— А что в нем? — спросил.

— Я не знаю, синьор, — ответил капитан. — Мне велено передать вам!

— Ну хорошо, — сказал я. — У меня есть к вам разговор, капитан Маурисиу.

— Весь внимание, синьор! — капитан хмуро кивнул.

— Давайте пройдемся! — предложил я и мы пошли по песку почти у самой воды.

— Понимаете в чем дело, — начал я. — У меня есть в наличии достаточно крупная сумма, но она лежит на острове мертвым грузом. Я не представляю, когда покину остров, чтобы распорядиться деньгами. Выезд мне запрещен Корпорацией, но и сам профессор Бачински дал понять, что деньги надо использовать на нужды Твин Бич.

— Поэтому, капитан Маурисиу, — я остановился и посмотрел капитану в глаза. — Я прошу вас о помощи в реализации этой суммы.

— О какой сумме идет речь, синьор? — глухо спросил капитан, не отводя взгляд прищуренных глаз.

Лицо его было все испещрено глубокими старческими морщинами. Подбородок укутан короткой седой бородкой.

— Около девяносто тысяч долларов, — ответил я. — В золотых монетах.

Взгляд капитана не дрогнул.

— Это рискованное мероприятие, синьор губернатор! — проговорил он. — Во-первых, я связан контрактом с Корпорацией Улей, так же как и любой на этом острове. Мне запрещено оказывать содействие островитянам.

Он помолчал. Посмотрел на спокойный зеленоватый океан и кружащих чаек.

— Второе, синьор губернатор, — продолжил. — Такую сумму в золоте реализовать будет проблематично. Все скупщики в Сантьяго доносят дону Висенте и не потянут такую сумму. Остается обратиться только к нему, а он возьмет себе процент. И то лишь потому что мы давно знакомы.

— Сколько? — спросил я.

— Не меньше десяти тысяч, — ответил капитан. — Столько же возьму я за хлопоты.

Я задумался. В принципе, выбора у меня не было. Оставалось связываться с чилийской мафией. Надеюсь, что это первый и последний раз. Иначе, криминал может плотно осесть на Твин Бич и даже найти способ диктовать условия.

— Хорошо, капитан Маурисиу, — сказал я. — По рукам!

Мы пожали руки. Хватка у капитана была стальной. Так что я кривился и тряс ладонь, пока мы возвращались к пирсу. Естественно, так чтобы он не видел.

Когда вернулись, я сказал Рики отдавать золото. Помощник просиял, опять пробормотал что-то про проклятье и убежал избавляться от рюкзака.

Муньосы закинули сокровища на плот и отплыли вместе с капитаном Маурисиу. Суровый старик поднял ладонь на прощанье. Накупавшиеся рабочие погрузились на пикап и уехали распределяться по рабочим местам.

На пляже остались я, Рики и трое строителей. Сразу стало как-то тихо. Ко мне подошел Марсело — старший строитель.

— Синьор губернатор, — обратился он. — У нас обед, не желаете покушать с нами?

— Конечно, благодарю! — ответил я.

Мы вошли в строящийся сруб. Внутри оказался простенький стол, сколоченный из досок. Обрезки бревен служили табуретами.

Строители готовились к обеду. Мария колдовала над импровизированным мангалом. Над углями шипели большая кастрюля и кофейник. Доносились будоражащие ароматы.

Я сел на чурбан. Он был неустойчивый, приходилось держать равновесие, чтобы не грохнуться. Вот потеха то будет и минус авторитету.

Заместитель Рики конечно не отставал от меня ни на шаг, сел рядом. Новенький строитель, невысокий коренастый негр, по просьбе Марии, притащил корзинку с фруктами, нарезал пышный каравай. Затем тоже сел за стол, куда ему указал Марсело.

Скоро Мария принесла дымящиеся тарелки с привычной кукурузной кашей. Мы принялись за еду.

Я уплетал кашу спешно, так как был голоден. Изредка оглядывался на океан и плот, медленно подплывающий к пароходу. Издалека фигурки братьев Муньосов казались игрушечными солдатиками.

Солнце светило ярко в зените, оттого гладь океана искрила тысячами бликов. Когда же я опустошил половину тарелки, то внезапно замер с ложкой возле рта.

Потому что дальше по берегу увидел пикап. Он был далеко, может километр. Но и оттуда было видно красноватые оттенки на кузове.

Увидев мою растерянность, все посмотрели на грузовичок. В то время когда мы разговаривали с капитаном Маурисиу, пикапа там не было.

— Это Рауль-с, синьор губернатор! — вскрикнул Рики.

— Там разве есть дорога, Рики? — спросил я.

— Не знаю-с, — ответил зам. — Может и есть заброшенная, а может они доехали по берегу.

— Если они поедут сюда, разговаривать в этот раз не станем! — четко проговорил я.

Вытащил Уэбли из кобуры, со щелчком повернул ствол с барабаном, проверил патроны. Защелкнул, положил рядом с тарелкой.

Рики, глядя на меня, проделал то же самое.

— Ну доесть кашу у нас время еще есть! — сказал я, потому что пикап был еще далеко.

И стал доедать. За столом все нервно переглядывались, а затем потихоньку вернулись к обеду.

Когда я опустошил тарелку, пикап не приблизился. Мария разлила всем горячий кофе.

— Похоже, Рауль-с так и будет там стоять, синьор губернатор! — сказал Рики. — Наверное он хочет заманить вас в ловушку-с!

— Допьем кофе и пойдем! — сказал я.

— Но как же-с, синьор! — обеспокоился Рики. — Ведь это-с наверняка засада!

— А если нет, Рики, — ответил я. — То мы вернем наш пикап!

— Дозвольте пойти с вами, синьор! — обратился ко мне Марсело.

— Нет, Марсело! — ответил я. — Ты нужен здесь! Здесь твоя работа! А решение проблем с бывшим губернатором — это моя!

— Может, хотя бы дождемся-с братьев Муньосов? — спросил Рики.

Я обернулся на океан. Плот с братьями возвращался на берег.

— Рики, нет! — ответил я. — Хватит! Это наша работа! Пройдем по краю джунглей! Посмотрим!

Я снова обернулся. Пароход поднял толстую цепь с якорем. Широкая труба плюнула черным облачком. И такое же облачко вырвалось из трюма.

— Что это? — удивился я. — Неполадки на пароходе?

Дым повалил сильнее. Спустя минуту над пароходом поднялся столб дыма. А еще через минуту грянул взрыв.

Он был совсем не таким как показывают в кино. Громкий хлопок, звук “бу-ух” прокатился над прибрежными волнами, белым песком и замер над джунглями. Стаи птиц закружили над деревьями, встревоженные.

Пароход дрогнул. Его корпус мгновенно расширился взрывной волной. Огромная белая завеса поднялась над палубой. В воздух взлетели ошметки досок.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело