Выбери любимый жанр

Присвоенный (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Вампир.

Глава 36

Когда Лидия закончила просматривать пятнадцать файлов на диске, она наклонилась к системному блоку и, достав дискету, спрятала ее в сумочке. А потом просто сидела какое–то время с сумкой на коленях, обхватив руками содержимое посылки Питера Файна.

Ее разум на многих уровнях отторгал прочитанное, но содержимое документов от этого не изменится: какая–то компания создала программу по тестированию человеческих болезней на других видах, человекоподобных видах, которые были близки к хомо сапиенсам, они имели как анатомическое сходства... так и существенные различия.

– О, Боже.

Лидия провела рукой по лицу с мыслью, что ее сейчас вырвет в черную мусорную корзину рядом с небольшим столом.

– Нужно идти, – сказала она себе.

Встав, Лидия опрокинула стул, и когда она наклонилась, чтобы поднять его, другие дискеты высыпались из ее сумки. Она собирала их с линолеума, пряча обратно в сумку, когда по лестнице и спустился библиотекарь с космической бабочкой на шее.

– У вас все хорошо? – спросил мужчина.

– О да, конечно. – Она держала сумку двумя руками, чтобы он не заметил, как сильно они тряслись. – Я закончила.

– Было весело читать свою старую работу?

– Что?

– Ваши старые отчеты.

Лидия шумно выдохнула.

– А, да, конечно. Путешествие в прошлое.

– Все мы стареем. Я очевидно старше вас. Но жизнь – это смертельная болезнь. Все мы умрем.

– Вы правы. – Какая безрадостная мысль. – Эм...

– Вам нужен принтер?

– Простите, что... а, точно. Нет. Наверное, я повременю. Мне достаточно знать, что у меня сохранились эти файлы.

– Звучит неплохо. Вы всегда можете вернуться.

Лидия последовала за ним к лестнице и наверх, на первый этаж, тщательно контролируя разговор ни о чем и бурю, бушующую в ее голове.

Следующее, что она осознала – как вышла из помещения для посетителей. Женщина, впустившая ее, сидела лицом к монитору, она прижимала телефон к уху плечом и набирала что–то на клавиатуре. Не желая отвлекать ее, не зная, должна ли она отметиться на выходе, Лидия направилась к входным дверям...

Вокруг нее раздавался перезвон, громкий и пронзительный.

Студенты. Волна студентов высыпала из аудиторий, они разговаривали, сновали туда–сюда, направлялись к машинам на парковке перед школой.

Чтобы ее не затоптали, Лидия отошла в сторону от стеклянных дверей. Избегая зрительного контакта, она повернулась к стендам с наградами. В мыслях творился такой беспорядок, что она ничего не видела: что находилось перед ней, сияющее или покрытое пылью, что было позади нее, в голове образовался хаос...

Поначалу Лидия, увидев фотографию, просто отметила, что снимок был черно–белым и снят с трибуны. Девочки на нем были выстроены в треугольной формации, их сочетающаяся форма из шорт и маек наверняка была в красно–синих цветах школы. Но снимок был снят давно, на что указывали прически в стиле семидесятых под фару Фосетт.

«Женская легкоатлетическая команда университета», было написано на рамке. «1979–80. Чемпионки штата Нью–Йорк».

Там же были указаны имена членов команды...

К. Маккалоу.

Лидия нахмурилась.

– Кэнди? – Прошептала она среди шума вокруг.

Наклонившись ближе, она изучила лица девочек, и да, молодая версия Кэнди стояла во втором ряду снизу, влево от тренера...

– Стоп, что...

Рядом с командой стоял мужчина в брюках и цветной футболке с эмблемой школы, огромный, с прямым подбородком и слишком короткими черными волосами. Судя по чертам лица ему было около сорока.

– Иствинд, – выдохнула она. – Т. Иствинд.

Каким–то образом Шериф Иствинд оказался на фотографии сорокалетней давности...

...и выглядел он так же, как и вчера, когда она видела его в последний раз.

* * *

– Ты этому не поверишь.

Когда Лидия вошла через парадную дверь их офиса, Кэнди сразу же сфокусировалась на ней и затараторила так, будто они поддерживали диалог все то время, что она отсутствовала.

– Что? – выдохнула Лидия устало.

– Вот.

Конверт, который протянули ей над столом администратора, не было ничего написано, и он не был запечатан. Лидия обменяла его на ключи от автомобиля.

– Спасибо за колеса. Я долила бензина. И, слушай, Пол написал, что моя будет готова завтра...

Она замолкла, достав чек из конверта.

– Что это?

– Думаю, это очевидно!? – Кэнди откинулась на спинку стула. – Я звонила в банк, узнать, что с остатками, потому что подошел срок оплаты за электричество... И – сюрприз! У нас пятьдесят штук на счете.

Си Пи Фален, подумала она.

– Невероятно, – выдохнула Лидия.

– Можешь заказать себе ужин. Даже на две персоны.

– Не понимаю, о чем ты.

– Ну–ну. – Кэнди усмехнулась. – Но муж Бесси видел, как тебя привезли сюда на заднем сидении мотоцикла рано утром. Поэтому если только твой смотритель не подрабатывает в «Убер»...

Лидия покачала головой.

– Он подвез меня, потому что утром мы должны были выпустить моего волка. И ты не могла бы приходить на работу, как и я, в восемь?

– Нет. – Кэнди вскинула руки. – Я начинаю в восемь тридцать.

– Точно.

– Но, скажи мне кое–что, а где он остановился?

Лидия ответила без запинки, потому что ожидала этот вопрос от кого–нибудь:

– В заповеднике. Он моется в помещении для оборудования.

– Вот так дела. Похоже, тайна разгадана.

Когда Кэнди уставилась на нее поверх стола, было очевидно, что женщина не съела эту лапшу, но плевать, ей все равно.

А потом Лидия, хмурясь, посмотрела на чек.

– Подожди, кто должен подписать его? Внизу нет подписи.

– Ты.

– Но я не могу подписать выписанный чек?

– Ну ладно, я схожу в лес и найду твоего волка для этого. Он совершеннолетний, чтобы оставить отпечаток лапы.

– А, может, сначала посмотрим подзаконные акты?

– Как скажешь, когда ничего не найдешь, вернемся к моему плану с волчьей лапой.

Лидия рассмеялась и собиралась уйти. Но потом она оглянулась.

– Я ездила в «Старшую школу Линкольна».

Кэнди нахмурилась.

– Зачем?

– Нужно было в библиотеку. Ты была в школьной команде по легкой атлетике.

Женщина рассмеялась.

– О, Боже, ты видела мою фотографию. Сейчас мои розовые космы выглядят не так эксцентрично? В те дни я носила стрижку слоями. Это было сразу после того, как родители переехали сюда из Бруклина. Как ты заметила, я сохранила акцент в память о родных местах.

– В семидесятых ты была королевой, это точно. – Лидия помедлила. – И твой тренер. Это отец Шерифа Иствинда, верно? Они выглядят как... близнецы.

Лицо Кэнди не изменилось. Как и ее голос. И... женщина вела себя как обычно. Но изменился воздух вокруг нее.

– Да, все верно. Они похожи как две капли воды.

Последовала длинная пауза. А потом Кэнди спросила:

– Что–то еще?

Когда в висках запульсировала боль, Лидия потерла одну сторону.

– Нет, ничего. Просто подумала, что у них какая–то сверхъестественная схожесть.

Пожав плечами, Кэнди отвернулась к монитору.

– Бывает. Хотя лично я не встречала. Мой пушистый ребенок на меня совсем не похож.

Глава 37

В заповеднике, Дэниэл сделал передышку, отложив молоток. Температура достигала шестидесяти градусов[41], что благоприятствовало физическому труду. Но на небе не было ни облака, поэтому солнце поджаривало его как кусок бекона.

К счастью, ради облегчения ему не нужно было далеко идти.

Последний из трех мостов пребывал в самом плохом состоянии, но он пересекал холодный горный поток. Запрыгнув на камни, Дэниэл наклонился и сполоснул лицо и шею. Когда он выпрямился, вода стекла на грудь, и ткань футболки впитала влагу.

Чтобы добраться до слабого места моста, ему нужно было полностью демонтировать его, снять не только ограждение, но и настил. Три опорных балки – вот где проблема, вода размыла внутренние стороны деревянных опор. Хорошие новости в том, что было достаточно уцелевших частей, поэтому ему предстояло укрепить действующие стойки. Он привез на вездеходе шесть десятифутовых балок... сейчас они укрепляли слабые опоры, и Дэниэл был уверен, что еще один сезон этот мост простоит.

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Присвоенный (ЛП) Присвоенный (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело