Выбери любимый жанр

Айрин, графиня из Бездны (СИ) - "Izzi Genius" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Вот и оставили бы его с мечом в груди. Такую рану он бы мог и пережить — а может и нет, но всё равно это было бы похоже на смерть в бою. А отрубленная голова — это уже натуральная казнь.

— Значит, благородным можно убивать простых людей, сколько влезет, а их самих нельзя и пальцем тронуть? — не выдержала Ероза.

— Всегда так было — ответил Велингвар — Мы пока что ещё в Королевствах, а не Свободных Землях, и закон у нас, слава Свету, пока что разный. Поймите, этого король просто так не оставит. Да и семья покойного — тоже. Ладно бы смерть от взрыва, от шальной пули, от раны в бою — но ему отрубили голову на глазах у тысяч людей.

— Значит, выхода нет? — глухо спросила Погибель.

— Значит, вам придётся постараться. Найдите какую-нибудь девушку, ловко размахивающую мечом, и выдайте её страже. При аресте она будет сопротивляться, её убьют, и король повесит её труп перед главными воротами. Рядом повесят ещё десяток бунтовщиков — и если сказать правильные слова, то на этом всё и закончится.

— Что ещё за десяток бунтовщиков?

— Ну, кого-то же нужно казнить за убитых солдат и сожжённое здание! Когда я говорю о прощении короля — я говорю о том, что он простит именно вас. Но наказать преступников всё равно придется. На вашем месте я бы больше волновался о том, где найти вторую Погибель.

— Трудновато — почесал затылок Джейкоб — У нас и одна-то с трудом нашлась.

— Это уже ваши проблемы — отрезал Велингвар — Если вы даже на это не способны, то дальнейший разговор не имеет смысла.

— Это какой ещё разговор? — насторожилась Ероза.

— О сотрудничестве, разумеется. Грядут великие потрясения, и умный человек должен обратить их себе на пользу.

— Это вы, значит, умный человек?

— Я. Но мне нужны люди, с которыми можно иметь дело — барон перешёл на доверительный тон — Мне нужны помощники.

— И чего вы хотите? — спросила Погибель.

— И что вы предлагаете? — одновременно спросил Мясник.

— Как я и сказал, меня интересует сотрудничество. Хочу, чтобы вы сразу понимали, я — это не Стража. Мне плевать на ваши отношения с законом, главное для меня — личная выгода.

— И какая вам личная выгода?

— Мне нужен этот город!

— Это ещё как? — не понял Джейкоб.

— Я хочу стать мэром — при этих словах у барона сами собой расправились плечи.

— Разве король откажет вам в такой малости? — насмешливо улыбнулся Джейкоб.

— Смейтесь, смейтесь, но занять пост мэра Прайбурга тяжело, а удержать — ещё сложнее. После всего случившегося уверен, что Йоркдейлу придется оставить его — если он вообще ещё жив. И я считаю, что мне следует подготовиться заранее.

— Ну а что насчёт нас? Ведь мы сейчас в расчёте — вы, барон, нам даже должны остаётесь — и будущая помощь требует будущей же оплаты.

— Место в Совете — торжественно объявил Велингвар.

— В Совете? В Городском Совете?

— Ну не в Королевском же! Тем более, что его больше нет — ответил барон — Дело тут вот в чём. После всех этих событий Городской Совет король либо перевыберет, либо расширит, а скорее всего — и то, и другое сразу. Я уверен, что смогу получить два-три места для своих людей. Одно могу уступить вам. Что скажете?

— Чушь — отрезала Ероза — Мы — Сумрачные Герцоги. Стоит нам выйти на свет, как нас тут же схватят и повесят.

— Да бросьте — отмахнулся барон — Неужели вас до сих пор не схватили лишь потому, что вы так хорошо прячетесь, и стража не может вас найти? Сомневаюсь.

— Мы не прячемся, мы живём в сумраке — возразила Погибель — И сумрак даёт нам силу. С ней считаются и договариваются. Но стоит нам выйти на свет, и эта сила нас покинет. Мы станем обычными преступниками. Очень опасными, но всё же — преступниками.

— А я согласен — произнес Мясник, и продолжил, не обращая внимания на изумлённый взгляд напарницы — Я в этой жизни ничего не боюсь, своё главное обещание сдержал, и умирать не страшно. Хочется пожить по-человечески, и если жизнь эта будет короткой — так тому и быть. Но и зазря укорачивать её смысла никакого. Ероза права — как только мои люди узнают, что я продался Совету, половина отвернётся от меня, а половина решит, что я хочу их выдать. И даже если со стражей удастся договориться, остальные Герцоги захотят вонзить нож в спину, как пить дать. Уже хотят!

— Ваши люди — ваша проблема. Убедите их в том, что вы не продались Совету, а расширяете свою власть. Скажите, что заставили нового мэра дать вам это место, и в красках опишите, какое светлое будущее ждёт всех ваших товарищей, как только вы его займёте. Объявите о риске, и великодушно возьмите его на себя. В общем, думаю, со своими людьми вы разберётесь.

— Значит, местами в Совете вы торгуете лишь при условии, что станете мэром?

— А как иначе? — пожал плечами Велингвар — Что касается остальных Герцогов, то тут я могу вам помочь.

— Это как?

— Убить их, как же ещё — улыбнулся барон.

Ероза злобно улыбнулась, а Мясник, не сдерживаясь, расхохотался.

— Не переоцените себя, барон — заметила Погибель — Наберите вдвое больше наёмников, чем у вас сейчас — и всё равно проиграете каждому из нас.

— О, я ставлю не на себя, а на ситуацию в целом. В нынешнем хаосе солдаты стреляют во всех без разбора. Я понимаю, у вас со Стражей договоренности, связи, взятки — но солдатам короля на это всё плевать. Достаточно указать место — и туда наведается две сотни гвардейцев. И что тогда сделают ваши Герцоги? Примут честный бой?

Оба гостя молчали.

— Вот только мне нужно знать, к кому являться.

Герцоги продолжали молчать.

— Смелее. Не хотите называть место, назовите имена. Не могу же я перебить всех Герцогов. Думаю забрать двоих — это мне по плечу. Уверен, у вас у каждого есть особо нелюбимый соратник, смерть которого облегчит вашу жизнь. Вот вы, Джейкоб, сказали, что вам уже вонзили нож в спину. Кто?

— Братья Мейсоны — угрюмо ответил Мясник — Их люди сегодня напали на несколько моих схронов.

— Вот видите — обрадовался Велингвар — Мейсоны — это Новый город, верно?

— И Низкий — добавил Джейкоб — Так вы что же, не побоитесь убить их?

— Кажется, вы забываете, кто я — высокомерно произнёс барон — Я нахожусь под защитой короля, и не вашим бандитам мне угрожать.

— Как знаете — пожал плечами Мясник.

— Вот и прояснились условия сделки — барон махнул рукой, будто стряхивая пыль со стола — Я вам — одно место в Совете и головы братьев Мейсон, а вы…

— А я? — жадно подхватил Мясник.

— Поддержите моих людей на улицах города и станете моим проводником на сумрачную сторону. Что касается вас, Ероза…

— Мне ваши подарки не нужны — процедила Погибель — И работать на вас я не собираюсь.

— Как скажите — пожал плечами барон и протянул руку Мяснику — Значит, мы договорились?

Мясник взял протянутую руку и крепко сжал её.

— Вот и отлично. А сейчас, прошу меня простить, срочные дела. На ужин не приглашаю.

Когда Герцоги выходили из ворот, в кабинет зашли дворецкий и Гетт Реймон, командир гвардейцев барона.

— Значит, дело пошло? — спросил Гекхарт, усаживаясь на стул.

— Даже не близко — ответил Велингвар — Мы только раскладываем инструменты для работы. А ещё хорошо бы закончить с уборкой. Кто вообще начал этот бунт?

— Йоркдейл довел народ. Тебя это сильно беспокоит?

— Скорее, раздражает. Думаю, не только действия герцога вывели на улицы многотысячные толпы.

— Мы действительно убьём братьев? — спросил Реймон.

— Да. Не мы, конечно, а солдаты короля, мы лишь укажем цель. По крайне мере, так задумано. Если дело сорвется, то братьями придётся заняться лично тебе, Гетт.

— Так я и думал.

— Как у тебя с людьми?

— Вполне себе — ответил Гетт — Я сюда привёл шестьдесят человек, из них сорок — толковые бойцы, остальные ещё подтянутся.

— А что там с нашим делом? — спросил управляющий — С чего бы ему сорваться?

Барон задумчиво постукивал пальцами по столешнице.

— Я всё ещё не знаю, за что меня арестовали. У Йериона уже не спросишь, а Йоркдейл пропал — кстати, тоже вопрос, куда? Придётся спрашивать напрямую у короля, и лишь Четверо знают, куда повернёт разговор. Но если всё пройдёт как надо — продолжил Велингвар — То двух Герцогов будет мало. Хорошо бы убрать ещё Детей Моря.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело