Выбери любимый жанр

Всё ещё чуунин (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Юкимару хотелось бы поиграть… — звонким голоском заявил мелкий внезапно, сбив меня с панически скачущих мыслей. — Гурэн-сан, можно я поиграю?

— О, конечно, Юкимару-кун, — «добрым голосом» сказал ему Кабуто, я сначала подумал, что это сарказм, но миньон Орочимару был совершенно серьёзен: — Поиграй с этим дядей. Он хочет поиграть в прятки и будет нас ловить, а мы должны будем добраться до дома. Ты же хочешь попасть домой с Гурэн-сан, верно?

Я, да и похоже, что все, кроме Саске и Гурэн, были удивлены такой постановкой вопроса, но тут пацан достал из-за пазухи такую штуку вроде плоской губной гармошки и заиграл заунывную мелодию. Моментально вокруг нас образовался плотный и густой туман, кажется, ещё более густой, чем на озере. Не знал, что Юкимару так может. Музыка, точнее её эхо, теперь раздавалась отовсюду.

В тумане исчезло всё, Ино и Сай, которые стояли почти рядом со мной, «пропали с радаров». Н-да… мелкого и немного наивного пацана сложно было заподозрить в такой сильной технике. Тут тебе и туман, который прикрывает и необычное гендзюцу. Реально можно в одном метре друг от друга пройти и не заметить.

— Сайто, — рядом со мной раздался недовольный голос Саске. — Не тормози, идём.

— Чувствую себя не в своей тарелке с таким туманом, — пробормотал я, оправдываясь.

Саске куда-то уверенно меня потащил, и я подумал, что он мог быть знаком с такими «играми» Юкимару, всё же у одного «злодея» воспитывались и обучались. Практически полностью дезориентированный, я позволил себя отвести к какому-то ручью.

— Иди вниз по течению, — скрылся в тумане Саске. — Я за остальными…

Кажется, у него по старой памяти есть «антидот» против такого мощного дзюцу… Впрочем, долго раздумывать я не стал, а последовал совету, еле разглядев ручей и больше ориентируясь на ощущения чакры, так как, не мудрствуя, просто пошёл по воде, чтобы точно не заблудиться.

Через несколько минут из тумана снова выглянул Саске и сунул мне в руку девчачью мозолистую ладошку. Туман был настолько густым, что всё остальное не было видно, я просто чувствовал, что кого-то держу за руку, и по размеру это женская конечность.

— Кто это? — спросила моя спутница. По голосу я узнал Сакуру.

— Это Сайто… Саске сказал идти вниз по ручью…

* * *

Путешествие в тумане длилось и длилось. Минут двадцать мы шли. Потом кто-то помог забраться во что-то, посадили куда-то, и мы на чём-то плыли по солёной воде. Казалось, что весь мир заволокло этим дьявольским туманом. Двигались мы быстро, но совершенно неслышно, я предположил, что на лодке с мотором, звуки которого как-то заглушались. Наконец через час морского путешествия туман потемнел, мы довольно мягко упёрлись во что-то, и голос Кабуто сказал:

— Игра закончилась, Юкимару-кун, вот мы и дома…

— Юкимару победил?..

— А то как же… — хмыкнул всё ещё невидимый Кабуто в ответ.

Дымка начала рассеиваться, и я увидел, что был прав в своих догадках. Две лодки, в которых были все наши плюс Гурэн, Кабуто и Юкимару, пришвартовались в морском гроте. Внизу плескалась вода, а вокруг были скалы и, скорее всего, какой-нибудь барьер.

Насколько я знал местную географию, то возле Минамото, как, впрочем, по всему побережью, было больше сотни островов и островков. И на такой относительно небольшой акватории искать скрытое убежище можно до посинения.

— Были проблемы? — раздался голос, от которого у меня по спине снова пробежали мурашки. Не потому, что я его узнал, просто такой он был специфический, на низких нотах с шипящими и приправленный нехилой Ки.

Я осторожно повернул голову и увидел Орочимару собственной злодейской персоной, который широко улыбался, впившись плотоядным взглядом в моего младшего братишку.

— Саске-кун, рад тебя видеть снова… — объявило это воплощение жути, торжественно сверкающее жёлтыми глазами с вертикальными зрачками.

— Взаимно! — выдал в ответ мой братец и сверкнул своим «цветочком» мангекё шарингана. Я тут же переместился за спину Саске, защищая Учиха от моментально ощетинившихся миньонов.

Ну и что, что «из огня, да в полымя»? «Пока напарник использует гендзюцу, защищай его спину». Сакура, кстати, тоже оказалась рядом и воинственно сделала стойку ирьёнина, преграждая путь Кабуто. Наруто создал клонов и окружил Гурэн. Сай отвлёк внимание Юкимару чернильным зверьком, кажется, зайцем.

В образовавшейся тишине отчётливо раздались хлопки.

— И всё же ты выполнил своё обещание, отото…

Я не решился оторвать взгляд от миньонов, но либо я схожу с ума, либо, кроме Орочимару, нас встречает ещё и Итачи!

Глава 20. Сложная

Итачи был ранен в сражении с Дейдарой на той миссии в Суне в середине января. В начале февраля моего старшего брата уже обменяли у Орочимару на Саске. Сейчас только подходит к концу первая декада апреля, то есть с того времени, как онии-сан покинул Коноху, прошло всего-то два месяца, а мне казалось, что никак не меньше, чем целый год. Столько событий произошло за этот период, столько встреч, тренировок, освоенных техник.

Цунаде-сама прогнозировала, что полноценно пользоваться чакрой Итачи не сможет около полугода, и это ещё неплохие прогнозы после того-то жуткого ожога чёрным огнём Аматерасу и восстановления почти всей системы циркуляции чакры. Плюс старший брат поменялся со мной глазами, и я всё ещё употребляю таблетки от мигрени, вызванной нехваткой чакры для шарингана Итачи. Впрочем, дозы сейчас значительно снизились, а боль, даже если забудешь вовремя заглотить пилюли Сакуры, не такая ужасная, какой была поначалу.

Мысли проносились быстро. Когда активируешь додзюцу, то реальность вообще серьёзно замедляется, позволяя анализировать и думать на сверхскоростях. Лицо Кабуто было слишком бесстрастно, он совершенно не удивлён появлением того, кто своим голосом напомнил мне о старшем брате. Обернуться, чтобы посмотреть, правда ли в логове Орочимару вместе с самим Змеинным саннином нас встречает Учиха Итачи, не представлялось возможным, его мог видеть лишь Саске, но младший братишка был всецело занят своим бывшим учителем. Я покосился на Гурэн, она слегка покраснела, но это ещё непонятно с чего: её окружили клоны Узумаки и стояли слишком близко, нарушая границы принятых приличий. А может, она «залипла» на Итачи? Они же с Саске признанные «красавчики».

Медленно прошёл десяток секунд, пока мы замерли друг напротив друга. Наконец Кабуто как-то расслабился и ухмыльнулся, приподняв один уголок губ.

— Вам не стоило покидать свою комнату, Итачи-сан.

Я всё же обернулся. Всё-таки ещё Сакура была между Саске и Кабуто.

— Вижу, Саске всё же смог заполучить мангекё…

Итачи с какой-то, как мне показалось, жадностью смотрел на своего младшего брата, словно пытался запомнить его лицо, а потом посмотрел прямо на меня. Зорко посмотрел, через весь «тамбур» убежища, который представлял собой что-то вроде подземной пристани. И слегка виновато улыбнулся.

У него чуть отросли волосы, но были короче, чем у меня или Саске, а ещё лежали ровно и не торчали в разные стороны, как у нас с младшим братишкой. Мне сначала показалось, что его шевелюра стала в целом светлее, а потом я понял, что Итачи обзавёлся седыми волосами, особенно много этой седины было на висках. Смотрел он тёмными глазами, шаринган не активировал, но взгляд был ясным и тёплым. Тёмно-синее кинагаши повязано красно-фиолетовым поясом, но не «канатом», как в пророческой технике показывали, а просто мужским «кушаком». Кстати, на Орочимару был похожий наряд, но мужское кимоно было светлое, молочно-жёлтого оттенка с фиолетовым рисунком магатама по воротнику. А ещё в режиме шарингана у Итачи я заметил затемнения по всему телу, которые то ли скрывали, то ли экранировали его чакру. А может, это какие-то медицинские печати, разглядеть их и понять назначение было сложно.

— Довольно, — меж тем пророкотал Змеиный саннин и запросто отошел от Саске. — С некоторых пор я защищён от гендзюцу Учиха. Хотя ты молодец, что смог развить свой шаринган до такого уровня, Саске-кун.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело