Выбери любимый жанр

Наследница крови (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

В голове вспыхнула магия. Кто-то только что пересек внешний защитный барьер. Я спрыгнула с дивана, подхватила копье и прошла к входной двери.

Это не мог быть он. Я использовала волчий аконит, а затем мы с Тюльпан проплыли ещё с полмили через озеро Адаир, уклоняясь от водяных змей и каймановых черепах, живущих на затопленных деревьях, бывших некогда парком Адаир. У него и его шайки ушла бы вечность, чтобы отыскать мой запах.

Кто-то постучал в дверь, и я распахнула ее.

Рыцарь Стелла Дэвис отшатнулась.

— Эй, полегче. Я всего лишь пришла одолжить стакан сахара.

С меня схлынуло напряжение.

— Белого или коричневого?

— Не знаю. Я не разбираюсь в выпечке. — Стелла заглянула через мое плечо. — Да ты живешь в пресловутой заднице мира. Я восхищаюсь твоей самопожертвенностью, но для справки, в Ордене никто не приносит клятву жить в бедности. Можешь поселиться где-нибудь получше. Где мебель не будет изгрызена вдоль и поперек.

Ха. Ха.

— Уже за полночь. Тебе что-то нужно, или ты просто пришла похаять мой дом?

Стелла сощурила глаза.

— Разве тебе не интересно, как я тебя нашла?

— Дай-ка угадаю: кто-то из города позвонил вам насчет телефонной связи?

Энтузиазм Стеллы слегка угас.

— Угу. Забавный факт, но даже когда ты размахиваешь направо и налево значком Ордена и пачкой купюр, люди все равно хотят знать, что ты не мошенница. Хорошо ты умеешь скрываться с радаров. Могла бы преподавать работу под прикрытием в академии.

— До или после твоих уроков по слежке, с упором на то, как потерять подозреваемого на газоне у дома? Это ведь здорово тебя взбесило, не правда ли?

— Да. Меня это взбесило. Но я все-таки тебя нашла.

— Поздравляю. Ты превзошла себя.

Стелла ухмыльнулась.

— Благодарю. — Она подняла листок бумаги и помахала им передо мной.

Ла-а-дно. Я изобразила равнодушный и скучающий вид.

— Что это?

— Это убийство. И я думаю, оно связано с твоим.

Я сняла барьер.

— Проходи.

— А это безопасно? На меня не нападут микробы?

— Нищета не заразна. С тобой все будет в порядке.

Стелла прошла следом за мной на кухню.

— Пиво, кофе, чай?

— С этой кухни? Благодарю покорно. — Она вручила мне документ.

Я пробежалась глазами. Имя и адрес.

— Алисия Уолтон. Почему ты считаешь, что они связаны?

— Она была историком, специализирующимся на раннем христианстве.

Если у вас оказались христианские реликвии, и они обладают настоящей силой, следующим шагом к продаже будет установить их историю и происхождение. Стелле было известно о реликвиях.

— Как?

Стелла ухмыльнулась.

— Думаю, она ходила в колледж, и не один год.

— Откуда ты знаешь о связи с христианскими реликвиями?

— Предполагаемыми христианскими реликвиями. Или ты о тех реликвиях, что аутентифицировал пастор Хейвуд?

Как бы мне хотелось ее придушить. Вместо этого, я села за стол и улыбнулась.

— Мое терпение подобно бесконечному озеру, так что можешь в нем утопиться. — Все-таки древние поговорки порой приходятся к месту.

— Уже пошутить нельзя. Я пришла, чтобы помочь. Как коллега или партнер.

— Ты напортачила и была сослана в Атланту, потому что именно сюда Орден сбрасывает смышленых строптивцев, нарушающих приказы. Это конец пути, если Нику не удастся… — я помедлила, подбирая правильное слово, — тебя реабилитировать. Вот только оба раза, что я была в Ордене, ты сидела там посреди рабочего дня за своим столом, вместо того, чтобы расследовать дела и приносить пользу. Ник держит тебя на коротком поводке. Это тебя убивает, а тут подвернулось запутанное убийство, над которым не работал кто-то из других рыцарей. Ты увидела его и поспешила ухватиться. Так что ты пришла помочь не мне, а себе.

Какое-то время Стелла молча смотрела на меня.

— Все верно, но я тебе не доверяю. И мне там до чертиков скучно.

— Как ты узнала о реликвиях?

— Ник отправил меня к методистам проверить парнишку. Пока я была там, один из них вручил мне список охотников за реликвиями, чтобы я передала его моей «коллеге». Еще он упомянул, что в Северной Джорджии было два историка, специализирующихся на консультациях по реликвиям, и Алисия Уолтон была одной из них.

Стелла сложила два плюс два. Умно. Она бы вплотную занялась этим делом, вот только Ник поручил его мне, а у нее наверняка не было допуска, чтобы вести расследования самой. Она нуждалась во мне.

— Можно мне этот список?

Она вручила мне еще один сложенный лист бумаги. Я раскрыла его и просмотрела шесть имен. Ни одно из них не было знакомым.

— Как там Дуглас?

— Какой еще Дуглас?

— Маленький мальчик.

Стелла поморщилась.

— Врачи сказали, что делают все, что в их силах.

Когда я слышала эту фразу, все обычно заканчивалось плачевно.

— Ты хочешь осмотреть место преступления или нет? — спросила Стелла. — Я не против убить еще больше времени, но если мы не поторопимся, копы увезут тело.

— То есть это свежее убийство? Когда оно случилось?

— О нем сообщили примерно час назад.

— И когда ты собиралась мне об этом сказать?

— Я только что тебе сказала, но если хочешь, мы можем продолжить обмениваться шпильками на твоей очаровательной кухне.

— Подожди меня снаружи, пожалуйста. — Я встала со стула и пошла за лошадью.

* * *

ПОЛЧАСА СПУСТЯ мы со Стеллой стояли напротив корпуса имени Генри Л. Боудена в сердце университета Эмори. Трехэтажное здание маячило в темноте, смутно подсвечиваемое рядом фейри-фонарей, чей призрачный голубой свет придавал ему зловещий облик. Нас встретили двое охранявших вход полицейских, вооруженных дробовиками и мечами. Мы показали им наши значки, и один из них направился внутрь оповестить старшего детектива о нашем прибытии.

Мы простояли двадцать минут, ожидая, пока полиция закончит работу на месте преступления. Вероятно, нас собирались пропустить, как только Отдел Биологической Защиты даст знать, что все чисто.

Здание было старым, построенным еще до Сдвига. Первый этаж был облицован светлой штукатуркой, а два верхних — полированными каменными плитами, мрамором или гранитом — в темноте было не разобрать. На всех трех этажах тянулись ряды прямоугольных окон трех футов в ширину и шести футов в высоту, закрытых тонкими металлическими решетками. Полудюймовые стальные прутья, всего две поперечины, с виду дешевая сталь без намека на серебро. Крайне бюджетная защита. Что еще хуже, решетки открывались наподобие ставней, так что их верхние и нижние края не были вмурованы в стену. Вся конструкция держалась на четырех болтах, прикрученных к стене с каждой стороны.

Хотите себе в кабинет магических монстров? Вот вам проверенный способ, как их заполучить.

Я была твердо уверена, что Алисия Уолтон не желала встречи с монстрами.

— Решетки не закреплены, как следует, — тихо сказала Стелла.

— Это же колледж.

— И что?

— У них ограниченный бюджет.

Стелла закатила глаза.

— Академия — это тоже колледж, но там приличные решетки.

Сложно поспорить.

— Давай прогуляемся вокруг здания.

Мы повернули налево и пошли по мощеной дорожке за угол, огибая здание. Библиотека Вудрафф, укрытая деревьями и погруженная в глубокие ночные тени, расположилась слева от нас. Можно было спрятать дюжину волков в этих тенях, и об использовании моей магии, чтобы послать импульс и проверить, были ли они там, не могло быть и речи. Я не знала, в чем заключались особые уловки Стеллы. Чем меньше она знала обо мне, тем лучше.

Лунный свет струился с темного неба, подсвечивая сторону корпуса Боудена. В самом верхнем ряду окон зияла дыра, вторая слева, испуская легкое лазурное свечение. Стальная решетка, некогда его закрывавшая, торчала в живой изгороди, окаймляющей дорожку. Угол ее был скручен вместе с болтами, прикрепленными к шарниру. Вот и сэкономили на защите.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело