Выбери любимый жанр

Рискованный флирт или Дракон моих грёз (СИ) - Жарова Наталья "Миледи" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Девушка была истинным шестнадцатилетним созданием и яро верила в романтику, поэтому умиленно всхлипнула и закивала.

- И правильно, ради памяти можно! Да и жаль такую красоту сбривать. Люди говорят, что потом волосы темнее вырастают, от скорби, значит. А вы такая светленькая, что с темными локонами сами на себя не похожи будете.

Она еще что-то щебетала, а я кивала в такт словам и думала, что кузен вряд ли оценит мою шевелюру если увидит. Его сказкой про память о супруге не проймешь. Придется выкручиваться.

Но это все потом, а пока можно с наслаждением сбросить с себя платье и залезть в ванну с пеной, которую уже набрала горничная. Красота!

***

Фия оказалась просто волшебницей. Так умело и быстро почистить наряд не каждый сумеет. Она помогла облачиться, затянула шнуровку (мама дорогая, а как дышать-то?!) и подала шляпку. Я хотела было удивиться: головной убор в помещении? Но поразмыслив решила, что вряд ли местные красотки щеголяют бритым черепом на людям, наверняка прячут. Между прочим, шикарно придумано. Обстриглась и горюй спокойно, шляпка лысину скрывает, вуаль – заплаканную мордашку. Пока волосы не отрастут о новых романах можно позабыть.

- Господин Чарльз ждет вашу милость на обед, - горничная заправила мне под шляпку нечаянно выпавший локон.

- А почему он господин Чарльз, а я «ваша милость»?

- Вы еще не приказали как к вам правильнее обращаться.

- Госпожа Алиссия. Этого будет довольно, - я улыбнулась. На две недели девчушка станет моим доверенным лицом, а значит стоило высказать немного благодушия. – И не говори никому про волосы, пожалуйста. Не хочу сплетен.

- Конечно, ваша ми… госпожа Алиссия. Можете на меня положиться, - Фия подбежала к двери, чтобы распахнуть створки и указать дальнейший путь.

Благодарно кивнув, я направилась обедать. Но подходя к столовой, услышала чей-то голос. И он определенно принадлежал не Чарльзу.

Глава 3

Кузен разговаривал со странным мужчиной в форме. Невысокий, полноватый, с длинными моржовыми усами он производил двоякое впечатление: хотелось верить и делиться всеми жизненными подробностями и, в то же время, сбежать подальше. Особенно напрягало, что Чарльз обращался к мужчине «господин ротмистр».

- Алиссия! Вот и вы, - кузен явно обрадовался заприметив меня. – Позвольте представить ротмистра Штефана из сыскной службы. У него есть к вам пара вопросов.

Сколько раз за сегодняшний день я ловила сердце в пятках?.. Сейчас оно вновь оказалось там. Почему-то мне кажется, что этот моржовый офицер не на дружеский чай зашел.

- Добрый день, господин ротмистр, - я повторила обращение за Чарльзом и поправила вуаль.

- Добрый, госпожа Спиверт, - кивнул офицер. – Прошу прощенья, что так внезапно, но я узнал, что господин Ильмон был сегодня на вокзале, встречал вас.

- Все верно, я приехала дневным поездом. А в чем, собственно говоря, дело?

- Ох, ситуация, прямо скажем, нехорошая, - офицер покачал головой. – Поутру в наш город прибыла княгиня Кох, вдова Алихарда Коха, вы, наверняка, его знаете. Кудрявый такой был, пока не полысел. А полысел он как раз после того, как супруга застала его с рыжей Бет! Вы, должно быть, про нее тоже слышали, недалеко от площади Золотого Колокола живет. Говорят, она недавно прогнала самого Кабаньего Глаза… Вот про него вы не должны слышать, кхм, не по статусу вам это отрепье, - сказал офицер и улыбнулся, обнажив неполный комплект зубов.

Я немного ошалела от неожиданных знакомых, которых, оказывается, должна была знать, но потом глянула на Чарльза и заметила его скептический взор, брошенный на ротмистра.

- Простите, - сказала я, чуть расслабившись. – Я впервые в городе и еще не успела обзавестись приятелями.

- Правда? Ничего, у нас люди дружелюбные, - мужчина окинул меня с ног до головы пристальным взором. – Княгиня Кох сегодня приехала и, оставив чемоданы, отправилась искать извозчика. Ее не было чуть больше получаса, но за это время кто-то украл ее вещи.

- Да что вы говорите?

- Разворошили чемоданы с вещами покойника и с ее собственными нарядами. Но похитили только вдовий наряд.

- Какой ужас! – ахнула я, прижимая руку к груди (Где сердце? Все еще в пятках? Там ему самое место) – Кто же мог позариться?

- Вот и я думаю: кто?

Офицер так настойчиво сверлил меня взглядом, что я уже готова была попрощаться со свободой и жизнью.

- Зашел к господину Ильмону в надежде, что он заметил преступников, - продолжил ротмистр. – Но с удивлением узнал, что у вас тоже похитили чемоданы?

- Да? О, да! Все платья! Этот вор просто наглец, так обворовывать честных вдов.

Мне показалось, что сердце чеканя шаг вернулось в грудную клетку, а перед глазами поплыли радужные мушки облегчения.

- Вот и я так думаю, госпожа Спиверт, - кивнул офицер. – Напишите, пожалуйста, заявление о похищении. Мы обязательно найдем негодяев.

***

Обед вышел сносным.

Ротмистр Штефан присоединился к нам за столом и рассказывал байки из сыскной жизни, а я подсчитывала сколько раз мне уже повезло и когда кончится лимит? Белые и черные полосы всегда чередуются, так что удача не вечная.

- А вы, госпожа Спиверт, из какого города прибыли? – вдруг спросил офицер, сыто потирая живот.

Я в этот момент как раз пила лимонную воду и едва не захлебнулась. Прекрасный был бы некролог – утонула в стакане! И все из-за ротмистра с моржовыми усами. Как бы ни хотелось промолчать, он ждал ответа. Поэтому я медленно взяла салфетку и, чуть отодвинув вуаль, промокнула губы. Мои глаза были надежно спрятаны, поэтому никто не видел как яростно забегал взгляд в поисках подсказки, как вспотел лоб и напрягалась венка на виске.

- Из прекрасного города, - я чуть растягивала слова, позволяя мыслям опережать сказанное. Может что-нибудь придумается само собой?

- Охотно верю! – хохотнул офицер. – Из Карнуэля? Нет? Из Бима?

- Из Форчистона, - встрял Чарльз. – Вы же видите, господин ротмистр, что моя кузина не склонна к беседам. Пожалейте вдову, у нее, и так, был трудный день.

- Ох, прощу прощенья, госпожа Спиверт. Мы, служивые, народ простой, ненароком обидеть можем, - Штефан повинился. – Не со зла, конечно. А Форчистон славный городок, у меня дядька там служит. Тот самый, который в позапрошлом году Сида Лютого поймал, слышали? Он еще графа Биллиуса обчистил. Ну как же! Там еще графиня с соседнего королевства фигурировала. Прям в его постели, значит…

- Господин ротмистр! – Чарльз повысил голос. – Давайте без подробностей при даме!

- Конечно, господин Ильмон, извините.

Когда офицер ушел, я наконец вздохнула свободнее. На этот раз пронесло.

Кузен устало присел на диван и, откинувшись назад, поморщился:

- Я знал, что в сыскной службе есть артефакты, заставляющие окружающих говорить правду, но этому кажется достался неисправный.

- Почему? – я села на соседнее кресло.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Не может нормальный человек столько болтать по своей воле. Верней всего, артефакт барахлит, работает не на окружающих, а на него самого, - Чарльз потер виски. – Аж голова заболела.

- Да, с ним явно что-то не то, - поддакнула я.

Артефакт? Это же что-то магическое? Значит, в этом мире есть магия? Хотя, чего удивляться, вряд ли простая физика меня сюда перенесла. Следовательно, и дорогу обратно надо искать из этой области.

- Артефакты, наверное, часто ломаются, - я поправила подол платья и словно невзначай поинтересовалась: - Кстати, кузен, вы случайно не знаете, есть ли артефакты переносящие в параллельные миры?

- Что? – он удивленно приподнял брови. – Ни разу не слышал. Да и теория множественности миров еще не доказана.

- О… А где можно узнать про эту теорию подробнее?

- Интересуетесь наукой? Не ожидал, - улыбнулся он.

Я безразлично пожала плечами.

- Это просто ради любопытства.

- Тогда лучше обратиться в городскую библиотеку, - Чарльз встал. – Если не желаете покидать дом, то могу взять для вас несколько журналов.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело