Выбери любимый жанр

Испытание Судьбы (ЛП) - Хатчинс Амелия - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Я начала светиться, озаряя окружающий лес.

— Твою мать, — проговорила я, глядя на руки в благоговейном страхе перед собственной сущностью. — Это что-то новенькое

— Синтия, — прорычал Зарук, подходя и молча глядя в лицо брату. — Ты нужна в крепости. Ты светишься, чёрт подери, — прошипел он мне в ухо.

— Ага, я так и поняла.

— Почему ты светишься? — спросил Зарук, переведя взгляд на меня.

— Фанг сказал, что у Богини Фейри огромные сиськи и она больше похожа на надувную куклу, так что я доказала, что он ошибается.

— Погаси свет, — пробормотал Зарук.

— Не могу, — призналась я, смеясь.

— Это что ещё значит? — Он склонил голову на бок и в неверии уставился на меня.

— Какого хрена ты пришёл? — потребовал Фанг, с ненавистью смотря на Зарука, и сжал кулаки. Я выгнула бровь в молчаливом предупреждении, заставляя Фанга опустить руки.

— Искал Королеву Орды, — проворчал Зарук, и я фыркнула. Конечно, Райдер послал своего лучшего следопыта, чтобы найти меня.

— Её здесь нет, — отрезал Фанг.

— Она здесь, придурок.

— Я не имею дел с Ордой, и чертовски уверен, что знал, будь Королева в моём лагере.

— Она прямо перед тобой, мать твою. — Зарук махнул на меня, а потом посмотрел на брата так, словно тот был самым тупым фейри в мире. — Фанг, познакомься с Синтией, Королевой Орды и Богиней Фейри. Син, познакомься с моим придурком-братом.

— Мы уже познакомились, и он прикольный, — небрежно бросила я, пытаясь немного снять напряжение. — Кто-нибудь видел белого оленя? Он может выглядеть либо, как олень, либо, как красивый мужчина, либо всё, что угодно, смотря, как захочет. Думаю, тут не угадаешь его внешность.

— Нет, никогда его не видел. — Фанг покачал головой.

— Ладно, Зарук, отведи меня обратно в тюрьму, — пробормотала я, повернувшись к нему. Из-за этого в его холодных глазах появилось выражение, которого я не видела прежде… что-то сродни сожалению. Он схватил меня за руку, и мы исчезли, вновь появившись у двери оперативного штаба.

— Зачем ты его искала? — потребовал Зарук, как только мы вернулись.

— Я искала не Фанга. Эльфы сказали, что олень любит бывать в лесу, поэтому я решила посмотреть. Я немного понаблюдала за ним, а потом наткнулась на наших стражей. Он едва не обнаружил их присутствие, поэтому я вмешалась. А как ты там оказался? — возразила я.

— Райдер попросил вернуть тебя, чтобы поговорить, — признался он, потирая затылок. — Полегче с ним, Син. Он прав. Люди думают, что он уязвим, а из-за тебя кажется слабым. Райдер должен показать Орде, что это неправда, и что он их Король. Если они почуют запах крови, то нападут на нас. Но этого не будет, потому что с каждым днём маги всё ближе. Ты любишь его, а он любит тебя. Это чёртова проблема. Орда не понимает любви и не понимает перемен в Райдере. Они видят в этом то, что можно использовать. Кроме того, Светлячок, мы идём на сражение, а он не сможет воевать, если мыслями тут, а не там.

— Когда вы уходите? — спросила я, ненавидя себя за то, что нас с Райдером снова разделят на два фронта.

— Через несколько дней, — признался Зарук, нахмурившись сильнее. — Знаю, что ты ненавидишь быть здесь, но парни лучше дерутся без женщин. Райдер не может сражаться, беспокоясь, всё ли у тебя в порядке. Ты королева, которую уважает народ. Я не говорю, что ты не можешь сражаться с нами бок о бок, но пока мы расставляем войска там, где они нужны, оставайся дома. Ты чертовски важная фигура в этом месте, и Райдер доверяет тебе беречь свой трон, пока делает то, что необходимо. Ты находишься там, где и должна. А теперь, прекрати светиться, потому что у меня уже глаза опухли.

— Извини, — произнесла я и закрыла глаза. Под смех Зарука, я распахнула их и поняла, что больше не свечусь. — Отведи меня к нему.

— Он в тронном зале с советником изучает карты.

Глава 8

Когда мы вошли в тронный зал, Райдер поднял темноволосую голову от карты, лежащей на большом деревянном столе, и смотрел, как я приближаюсь. Медленно шагая, я заметила, как он разглядывает мои ноги, затянутые в узкие джинсы, и высокие сапоги. По всей комнате разносился лишь стук моих каблуков по гладкому мраморному полу, хотя внутри было полно народу, который готовился к войне.

— Решил извиниться? — спросила я, выгнув бровь, а затем скрестила руки на груди, ожидая именно извинений. Он покачал головой, позволяя силе скользить по моей плоти, хотя сам оставался холодным и отстранённым. Взгляд золотистых глаз сцепился с моим в безмолвной битве.

— Мне не за что извиняться, Синтия, — пробормотал он. — Ты и так потратила много времени, охотясь на оленя. Пора помочь здесь и перестать тратить грёбаное время, дуясь из-за глупости. — Я осмотрела сидящий за столом совет, который внимательно наблюдал за мной, в то время как те, кто знал меня, отказывались смотреть в глаза.

Я выпрямила спину, обдумывая его слова и гадая, чем же я так насолила Райдеру. Я помогала по двору, ела отвратительную пищу с существами, от которых у меня мурашки шли, но каким-то образом в течение всего процесса улыбалась. Сиара помогала посылать еду тем фейри, кто в ней нуждался, и держала значительную её часть в подвалах на случай, если мы будем в осаде. Я столько дней потратила на подготовку замка на случай нападения и удостоверилась, что, если деревням Орды придётся эвакуироваться, смогут найти убежище здесь с нами. Я постоянно работала, а в свободное время, которого оставалось совсем немного, искала оленя.

Сегодня единственный день, когда я вышла раньше, и я проверила расписание, которое было заполнено обычными делами, которыми мог бы заняться кто угодно.

Я глубоко вздохнула и медленно выдохнула через рот, отмечая, что главы кланов Орды тоже сегодня здесь, и хотя я хотела ударить Райдера по лицу с самодовольным выражением, не стала.

— Что тебе нужно, мой Король? — нарочито приторным тоном спросила я. Слова были пропитаны мёдом, так что никто не слышал скрытой в них колкости.

— Чтобы ты занялась своими грёбаными делами королевы и заботилась о своём чёртовом народе, — фыркнул он. — Перестань хоть ненадолго вести себя, как ребёнок и пойми, что на карту поставлено больше, чем твоя уязвлённая гордость. — Всё ещё глядя на меня, Райдер указал на соседнюю комнату. — Там полно существ, которые хотят быть выслушанными. Я не могу выстраивать стратегию сражения и выслушивать жалобы наших людей. Иди и переоденься во что-нибудь не такое чертовски человеческое, Синтия. Веди себя, как Королева Орды, — прошипел Райдер, медленно проводя сердитым взглядом по моему телу.

— Как пожелаешь, — прошипела я в ответ, выдерживая его сердитый взгляд, пока он не сглотнул. — Я немедленно переоденусь и займусь своими обязанностями.

Возникало ощущение, что он дал мне пощёчину, и, проглотив ответ, я почувствовала жжение в горле, когда без возражений подчинилась. Развернувшись на пятках, я вышла из зала длинными, сердитыми шагами, которые увели меня как можно дальше от Райдера и глав дворов Орды, прежде чем засуну четырёхдюймовые каблуки ему в глотку. Из всего, что он мог бы сказать, этого я ожидала меньше всего. Возможно, я сама напросилась, выпалив те слова на входе, прежде чем заметила, кто сидит за столом.

Но между тем, как научиться справляться с бесконечной болью, которая накатывала волнами, и войной, дышащей мне в затылок, я почти не думала, прежде чем действовать. Мне было страшно и больно, и это сочетание ужасно.

Я понимала точку зрения Райдера. Чёрт возьми, я была на его месте и знала, что Орда полна предателей и неверных ублюдков. Однако он не мог относиться ко мне так, как будто я никто. Райдер никогда не ставил под сомнение мои наряды, просто невозможно идти на охоту в грёбаном платье. Какого чёрта ему нужно? Я на коленях отсасывала ему на глазах у Орды? К черту всё. Я делала всё, о чём он просил, не задавая вопросов, хотя большинство этих заданий уже выполняли слуги. Например, убедиться, что лошади накормлены. У нас же есть хренова конюшня, полная лошадей, и конюхи ухаживали за ними! Райдер находился в полной боевой готовности… да и хрен с ним. Я не заслуживала, чтобы со мной обращались как с рабыней, и уж точно не потерплю такого обращения в присутствии его совета.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело