Рождение феникса (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 53
- Предыдущая
- 53/56
- Следующая
— Ничего, рассвет близок, — с подобной интонацией ответил ему Рих. — Во дворец придем как раз к завтраку.
— Вот позавтракать я бы не отказался. Да и пообедать тоже. А то не помню, когда в последний раз ел, — хохотнул орк. — Нас, конечно, пытались угостить пирожными, но хвала богам, мы отказались…
— Все в порядке? — спросила я тихо Итана, наконец отрываясь от его груди.
— Теперь уже да, — он с улыбкой провел ладонью по моим волосам. — Все в порядке… А ты, наверное, и не успела соскучиться, с вашим-то временем.
— Мне достаточно минуты без тебя, чтобы успеть заскучать, — я улыбнулась в ответ.
— Давайте вы все свои нежности оставите на потом, — Тхуко похлопал Итана по плечу. — Нас ждет завтрак, между прочим. И мне хочется получить его как можно скорее.
Назад опять шли пешком, от нас отделились только стражники, которые полетели вперед, чтобы сообщить во дворце о новых гостях. По дороге же Итан и Тхуко рассказали нам обо всем, что приключилось с ними после нашего расставания. Смерть короля поразила и заставила поволноваться. Я испугалась, что их могут обвинить в его отравлении, но Итан заверил, что и этот вопрос улажен. Он явно что-то недоговаривал, но я рассудила, что лучше спросить его об этом позже, в более подходящую минуту. Сейчас же просто радовалась, что он жив, здоров и рядом со мной.
С родителями было решено познакомить Итана и Тхуко позже, когда все хорошенько отдохнут и выспятся. Пока новоиспеченные гости перекусывали, им приготовили комнаты. Тхуко сразу отправился к себе, мы же с Итаном никак не могли расстаться, хотя глаза слипались уже у обоих.
— Наверное, будет неприлично, если я попрошу тебя разделить свой сон со мной, — Итан смотрел на меня с нежностью. — Даже если он будет невинен, как у младенца, это составит обо мне не лучшее первое впечатление у твоих родителей.
— Хотелось бы мне взбунтоваться и послать все приличия к гхарку, — вздохнула я, усмехаясь и ласково поглаживая его по щеке, — но боюсь, ты прав… Так будет разумнее, хоть и мучительнее. И тебе нужно выспаться.
— Как и тебе, — Итан привлек меня к себе и поцеловал в губы, медленно, дразняще, но все же с ноткой усталости.
— Тогда пойдем, — я взяла его за руку, — провожу тебя…
Но разойтись у нас так и не получилось. Я всего лишь зашла в комнату к Итану, чтоб оттянуть расставание хотя бы на минуточку, потом решила полежать еще немного в его объятиях — так и заснула в них, крепко и безмятежно.
Проснулись мы под растерянным взглядом Мирты, которую отправили узнать, проснулись ли гости. И хотя мы оба были одеты, все равно испытывали неловкость. Я убежала приводить себя в порядок, а Итан остался под опекой Мирты. Теперь уже ему дали переодеться в местное одеяние, его же костюм забрали, чтобы почистить и выгладить.
— Очень симпатично, — заметила я, когда мы встретились с ним спустя полчаса. — Хотя черный цвет тебе больше идет к лицу, чем красный.
— Давай уж на чистоту, — хмыкнул Итан, — это точно не мой цвет… Но раз того требуют местные обычаи… Я готов потерпеть.
Я с усмешкой поцеловала его в щеку и повела в большую столовую, где нас должна была ждать вся моя родня, включая братьев-сестер. Рих уже успел рассказать им коротко об Итане, и теперь они жаждали с ним познакомиться. Я очень переживала, как пройдет эта встреча, но все вышло вполне неплохо. И, главное, быстро. Представление друг другу, обмен любезностями, пару фраз для прощупывания друг друга — и нас пригласили за стол.
Почти сразу за нами в столовой появились Тхуко и тэр Гадриель, тоже облаченные во все алое. Тхуко в таком наряде явно чувствовал себя не в своей тарелке, поэтому постоянно морщил лоб и пытался оправить накидку.
— Значит, тот, кто охотится за нашей дочерью, уже не представляет для нее опасности? — завел разговор отец.
— По моим сведениям, да, — отозвался Итан. — Во всяком случае, Кирхан Стикс уже арестован и ждет суда за решеткой.
— Это хорошо. А как же другие охотники?
— Пока я не могу вам дать точный ответ, Ваше Величество, не хочу быть голословным. Но все же имею надежду, что в обозримом будущем решится и этот вопрос. Во всяком случае им уже занимаются…
— Был бы рад услышать, что все решилось…
— А когда вы планируете свадьбу, тэр Мадейро? — перехватила инициативу мама.
— Пусть для начала попросит руки Литы у отца, — едко произнесла Виелла.
Она вообще вела себя непривычно тихо, только наблюдала за всеми исподлобья и преимущественно молчала.
— Непременно это сделаю, — невозмутимо отозвался Итан. — Надеюсь, Его Величество найдет для меня пять минут после обеда для приватной беседы.
— Безусловно, — ответил отец, — я и сам хотел с вами побеседовать.
Итан учтиво ему кивнул и обратился к маме:
— Относительно сроков… Мы с Паолой еще точно их не обговаривали, но я бы не хотел затягивать. Может, сразу после дня Зимней Луны?
— Я не против, — тут же ответила я.
— Этот вопрос мы тоже обсудим, — добавил отец.
— А я тоже хотел бы обсудить один вопрос, — вдруг подал голос Рих. — Весьма любопытный… Чтобы прояснить некоторую ситуацию. Тэр Мадейро как раз мне в этом поможет, так ведь?
— Если смогу это сделать, то с радостью, — Итан пожал плечами.
— Тогда можно попросить диски для связи? — произнес Рих. — Оба.
Оба? Что это значит? Один диск — понятно, но откуда второй?
— Конечно, я как раз взял их с собой, собираясь отдать вам, — между тем ответил Итан и действительно протянул два диска.
— Благодарю, — брат взял их в руки, покрутил, затем отложил один в сторону, прокомментировав: — Это тот, который я передавал Лите для связи. А вот этот… — он поднял второй диск и посмотрел на Виеллу: — Узнаешь, тетушка?
Последовала пауза, за которую Виелла успела измениться в лице, побледнеть и обратно вернуть себе самообладание.
— Нет, — отозвалась она сухо. — Почему я должна его узнать?
— Потому что этот диск оставила одному охотнику ты. Чтобы сдавать ему своих, фениксов, — медленно проговорил Рих.
— Чушь! — вскрикнула Виелла, нервно хохотнув. — Что за выдумки?
— О, нет, это не выдумки… — брат смотрел на нее испытующе. — Уверен, если мы сейчас поднимемся в твою комнату и хорошенько поищем, то найдем пару этому диску. Проверим?
— Я не собираюсь в этом участвовать! — тетя подскочила с места, намереваясь уйти, но ее остановил отец.
— Сядь, Виелла, — приказным тоном потребовал он. — Никто не выйдет из-за этого стола, пока мы все не проясним. Рих… Откуда у тебя эта информация? Обвинения серьезные, нужны не менее веские доказательства.
— Думаю, тэр Мадейро расскажет обо всем более обстоятельно, — ответил Рих. — Итан, будь добр, поделись с нами тем, что ты услышал от одного из ваших преподавателей в Академии.
— Что за преподаватель? — переспросила я, встрепенувшись. — Уж не профессор ли Ив?
— Как ты догадалась? — теперь удивился и Итан.
— Мы разговаривали с ним, когда ты пропал… Он знал о фениксах, якобы от одного из его друзей, который был охотником… А потом я случайно увидела у него диск.
Итан кивнул:
— Охотником был его старший брат, а не друг. Тебе профессор Ив рассказал не все, чтобы не пугать. И диск… Все верно, этот второй диск мне дал именно профессор Ив. Он принадлежал как раз его брату. И вся эта история о его брате-охотнике. Более того, кое-кто еще рассказал мне похожую историю…
— Не томи же, ну! — поторопила его я.
— Да, тэр Мадейро, пожалуйста, продолжайте, — попросил отец, переводя взгляд на Виеллу. Та же сидела как статуя, уставившись в одну точку.
— Брат тэра Ива был охотником на фениксов, — заговорил Итан снова. — Однажды, это было давно, он поймал феникса для себя. Девушку. Но потом, натешившись, все-таки отпустил. А она, с его слов, влюбилась в него, не хотела расставаться. Позже она принесла ему вот этот диск, чтобы он смог связаться с ней, когда захочет. Ну а охотник решил воспользоваться этим в своих целях, попросил ее сообщать, когда и где может выйти в наш мир кто-то из фениксов. И она согласилась. И в тот день, Ваше Величество, — он обратился к моей маме, — когда на вас напал охотник, именно она передала ему ваше местонахождение…
- Предыдущая
- 53/56
- Следующая